Очень хорошая песня, хит номер один этого сезона в Германии. Она прекрасно отражает настроение немецкой молодежи.
Ребята из группы "Крафтклуб" совсем молодые, родом из города Кемниц, бывш. Карл-Маркс-Штадт. Этим все сказано.
Click to view
Clipfish:
http://www.clipfish.de/musikvideos/video/4162816/kraftklub-schuesse-in-die-luft/ Русский текст (подстрочный перевод ниже):
Моя мать говорит - парень, иди-ка ты спать
езжай отдохни, но мне нужно на улицу - а она твердит "езжай отдохни".
Окей, теперь я стою здесь, но я один перед какой-то стеной,
здесь только я и больше ничего, только этот камень в моей руке,
это моя одинокая битва с дерьмом, которое меня окружает,
с гребаным дерьмом, которое, судя по всему никто, кроме меня, не видит.
Ну а как увидишь, если никто даже и не выглянет из окна?
лучше на диване с ТВ-передачами "Обмен женами" или "Фермер ищет себе жену".
А, ну да, конечно, все с иронией и только между прочим,
но в сравнении со всеми этими жертвами своя жизнь - она все-таки крутая!
Собака не кусает, когда она лает, и вообще все в порядке,
пока эти там в телевизоре тупее, чем ты сам.
Припев:
И я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
я иду на войну, но никто не идет вместе со мной
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
к сожаления, я опять тут один
и я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
но никто не реагируют, все только жалуются на шум
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
или революция, или Берлин - день и ночь.
Ты не будешь разочарован, если никогда ничего не ждешь,
и чтобы не совершить ошибку, лучше не делай вообще ничего,
кто-то когда-то что-то скажет,
иначе тебе просто придется довольствоваться тем, что ты имеешь,
и даже если все у тебя дерьмово, ты нищий и ничего не умеешь,
тогда просто гордись своей страной
или обвиняй во всем этих несчастных -
ей, а как дела у людишек в общаге для переселенцев?!
Таки нет, а никогда не был против ВСЕГО, а всегда был против ВАС,
просто я давно начал приспосабливаться ко всему этому,
хотя именно этого я боялся - что ж, я слишком долго уже здесь нахожусь,
и мне нужно отсюда валить, иначе я когда-то стану таким же, как и вы все.
(припев)
Все все пофиг, кроме тарифа на мобильник (и я все вижу в черном цвете),
за 390 евро пособия по безработице много не купишь в магазине экологических продуктов (...),
конечно, твой дурацкий коммент был просто приколом, да-да, конечно,
всю ночь вкалывать барменом, обслуживая бухих идиотов у стойки бара,
на ставке в 7 евро за час, но по-черному.
(припев)
И я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
и я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)...
Подстрочный перевод:
Meine Mutter sagt: Junge geh mal schlafen
моя мать говорит - парень, иди-ка ты спать
fahr mal in Urlaub aber ich soll auf die Straße sagt Farin Urlaub
езжай отдохни, но мне нужно на улицу - а она твердит "езжай отдохни"
Ja ok jetzt steh ich hier doch bin allein vor einer Wand
окей, теперь я стою здесь, но я один перед какой-то стеной
da bin nur ich und sonst nichts nur dieser Stein in meiner Hand
здесь только я и больше ничего, только этот камень в моей руке
Es ist ein einsamer Krieg gegen den Dreck der mich umgibt
это моя одинокая битва с дерьмом, которое меня окружает
den verfickten Dreck den scheinbar keiner außer mir sieht
с гребаным дерьмом, которое, судя по всему, никто, кроме меня, не видит
aber wie auch wenn niemand rausschaut
ну а как увидишь, если никто даже и не выглянет из окна?
lieber auf der Couch mit Frauentausch oder Bauer sucht Frau
лучше на диване с ТВ-передачами "Обмен женами" или "Фермер ищет себе жену".
Und ja natürlich nur ironisch und nur so nebenbei
А, ну да, конечно, все с иронией и только между прочим
Aber im Vergleich mit den Opfern da ist das eigene Leben schon geil
но в сравнении со всеми этими жертвами своя жизнь - она все-таки крутая!
Ein Hund beißt nicht wenn er bellt und alles ist gut
собака не кусает, когда она лает, и вообще все в порядке
solange die auf RTL noch bisschen dümmer sind als du
пока эти там в телевизоре тупее, чем ты сам.
Припев:
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
и я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Ich ziehe in den Krieg aber keiner zieht mit
я иду на войну, но никто не идет вместе со мной
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Der einzige hier draußen bin leider wieder ich
к сожаления, я опять тут один
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
и я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Doch keine Reaktion nur beschwerden über Krach
но никто не реагируют, все только жалуются на шум
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Die Revolution oder Berlin Tag und Nacht
или революция, или Берлин - день и ночь.
Du wirst nicht entäuscht wenn du nie etwas erwartest
ты не будешь разочарован, если никогда ничего не ждешь
und bevor du etwas falsch machst, dann mach mal lieber gar nichts
и чтобы не совершить ошибку, лучше не делай вообще ничего
Irgendjemand sagt schon irgendwann mal irgendwas
кто-то когда-то что-то скажет
ansonsten musst du halt zufrieden sein mitdem was du hast
иначе тебе просто придется довольствоваться тем, что ты имеешь
Und selbst wenn alles scheiße ist, du pleite bist und sonst nichts kannst
и даже если все дерьмо, ты нищий и ничего не умеешь
dann sei doch einfach stolz auf dein Land
тогда просто гордись своей страной
Oder gib die Schuld ein paar anderen armen Schweinen
или обвиняй во всем этих несчастных
Hey wie wäre es denn mit den Leuten im Asylbewerberheim
ей, а как дела у людишек в общаге для переселенцев?!
Und nein ich war nie Anti-alles ich war immer Anti-ihr
Таки нет, а никогда не был против ВСЕГО, а всегда был против ВАС
doch hab schon lange angefangen mich mit Dingen zu arrangieren
просто я давно начал приспосабливаться ко всему этому
Und genau das wollte ich nicht bin schon viel zu lange hier
хотя именно этого я боялся - что ж, я слишком долго уже здесь нахожусь
Ich muss hier weg denn ansonsten werde ich irgendwann wie ihr
и мне нужно отсюда валить, иначе я когда-то стану таким же, как и вы все.
(припев)
Allen ist alles egal außer der Handyvertrag (und ich male alles schwarz)
Всем все пофиг, кроме тарифа на мобильник (и я все вижу в черном цвете)
Mit 390 Euro Hartz kommt man nicht weit im Biomarkt (und ich mal' alles schwarz)
за 390 евро пособия по безработице много не купишь в магазине экологических продуктов (...)
Dein verkackter Kommentar war natürlich nur ein Spaß alles klar (und ich mal' alles schwarz)
конечно, твой дурацкий коммент был просто приколом, да-да, конечно
Die ganze Nacht besoffene Vollidioten bedienen an der Bar
всю ночь вкалывать барменом, обслуживая бухих идиотов у стойки бара
für 7 Euro die Stunde, aber schwarz
на ставке в 7 евро за час, но по-черному.
(припев)
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
и я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
и я стреляю в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
три выстрела в воздух (бэнг, бэнг, бэнг)...