Моё домашнее чтение

Jul 25, 2016 23:26

23:04 25.07.2016

Моё домашнее чтение

Один из принципов многоязычной методики состоит в том, чтобы читать книгу на изучаемом языке.

Сейчас я читаю:

- на английском: закончил A. Conan Doyle. Study in Scarlet («Этюд в багровых тонах»; каждая реплика Шерлока - голосом Камбербэтча) и принялся за The Sign of Four; начинал и отложил J. Fowles. The Magus («Волхв»): от языка я в восторге, перевод Б. Кузьминского выглядит бледнейшей тенью по сравнению с оригиналом, есть даже просто опущенные места (не знал, как перевести?), но герои уж больно несимпатичные (и вообще это надо в 20 лет читать);


- на украинском: І. Карпа. Піца «Гімалаї»;

- на немецком: B. Schlink. Selbs Justiz («Правосудие Зельба»; в оригинале прекрасная игра слов: Selbs - это, конечно, генитив от Selb, но ещё и прозрачный намёк на selbst - то есть «само-»);

- на арабском: хрестоматии издательства «Муравей»;

- на французском: A. Robe-Grillet. Rendez-vous;

- на татарском: закончил Ф. Яруллин. Ак төнбоек и начал было Х. Ширмән. Ерактагы йолдызым - а на Таткниге изменения: раньше всё было бесплатно, а теперь нет, так что придётся просмотреть, что предлагают бесплатно, и решить, покупать «Звезду мою далёкую» или нет;

- на испанском: пока не подобрал подходящее произведение.

Оригинальная публикация в блоге Слова и символы

rss2lj

арабский язык, французский язык, английский язык, Слова и символы, украинский язык, немецкий язык, татарский язык, испанский язык

Previous post Next post
Up