Слайсики по-французски

Dec 24, 2024 15:51

Тот самый господин Оливье, как всякий большой мастер, наверное, тоже мечтал о бессмертии или хотя бы о долгой доброй памяти потомков. Но вряд ли он рассчитывал на столь БУРНУЮ память - причем о блюде, названном его именем, но которого он вовсе не создавал: общего тут разве что слово «салат».
Сами знаете - битвы вокруг «оливье» не утихают круглый год. Нужен - не нужен, на свалку истории, «оливье» форева! Перед Новым годом ситуация традиционно обостряется. Как правильно, как неправильно, как нельзя категорически, да вы что вообще!!
Для меня салат «оливье» давно уже не тема для размышлений и дискуссий, так что все эти перепалки я обычно обхожу стороной. Но тут неожиданно мелькнул свежий заголовок: как правильно есть «оливье». Не готовить, а есть. Ну-ка, ну-ка!
Некая дева сумела действительно предложить неожиданное. Как, значит, обходиться с «оливье», если вам его подадут в ресторане. Именно в ресторане, там ведь нужно соответствовать. Дома можно есть ложкой. (Именно так у автора, про ложку.) А в ресторане нужно изящно накалывать на вилку кусочки по отдельности: кубик картофеля, кубик колбасы, горошинку. И так отправлять в ротик. Это элегантно и произведет приятное впечатление на окружающих.
Ох и побили бедную деву в комментариях! И домашней ложкой, и ресторанной вилкой с отдельной горошинкой, и сугубо колбасой в «оливье». Колбаса, как можно! Только говяжий язык! - Да мне легче взять «языка» на передовой, чем купить говяжий, сколько он стоит, знаете?! И покатилась дискуссия по накатанному…
Что восхитило лично меня. Кто-то припомнил, что изначально салат (не именно «оливье») выглядел совсем иначе: не общая мешанина ингредиентов, умащенная заправкой, - нарезанные ломтики каждого продукта раскладывались на блюде отдельными кучками. И так далее. Ну, вы знаете.
И вот в описании этого старого рецепта случилась дивная фраза. Говоря про ломтики, человек мимоходом спросил: «Никто не знает, как будет «слайсики» по-французски?»
Слово «ломтики» человеку явно знакомо, он его употребляет. Но на французский же проще перевести с английского! Элегантно, почти как в ресторане.
Забуду я деву с горошиной на вилке, забуду дискуссию. А слайсики по-французски, чувствую, останутся.
Previous post Next post
Up