Ekaterina Klimchenko --- А разве это не коммуникативное прошедшее с параметром большей компетенции? -- Я пошел гулять (ты/вы еще не знаешь/ете, что меня какое-то время не будет, и вот я об этом сообщаю).
.... -- Второй и третий примеры - это императив.
Ekaterina Klimchenko Да? Я всегда думала, что императив -- уйдите и пойди. ...--- Екатерина Климченко Не только. Вспомните формы со словом "Давай(-те) ..." - Давай сходим..., Давайте пообедаем. Со словом "Пусть" то же - Пусть делает, Пусть остановятся. Я просто навскидку придумываю. Это тоже повелительное наклонение. Ну-ка вышли из комнаты! (в категоричном тоне). И т.п. И так же, как и в случаях с употреблением формы одного времени в значении другого, и формы наклонения могут себя вести. Условное в значении повелительного и наоборот, изъявительное в роли повелительного. Это так.
---КК А, поняла, я просто не знала, что "синтаксические побудительные" тоже называются императивом; считала, что название закреплено за, как его, морфологическим, поэтому удивилась. Но я о том, что да, они побудительные, но за счет чего оно формируется? Средство+тон. В искомом тон отсутствует, а средство -- то же самое. Но не может же быть, что у него нет нагрузки. Ведь и себе можно сказать: "ну-ка пошел гулять!" А в искомом интонация уходит, а "каузация действия слушающего за счет факта сообщения информации" остается. Не знаю, понятно ли, извините; немного плаваю еще в понятиях.
...--- Искомое - это что?
КК: Искомое -- "я пошел гулять" вопрос поста. ...--- Понимаю. А "коммуникативное прошедшее с параметром большей компетенции" - это из какой области формулировка, где прочитать можно об этом? КК: Это у Безяевой такая формулировка. Может, конечно, мне везде коммуникативное мерещится, потому что пытаюсь вникнуть. Но вот тут, кажется, подходит: в средствах -- прошедшее, применим вариативный ряд интонаций, сравнение компетентности, бытовой/рзговорный уровень.
...--- Екатерина, я посмотрела. Но я не вижу здесь такого названия времени - коммуникативное прошедшее, это о параметрах ведь речь. Коммуникативные параметры форм прошедшего времени. Спасибо, теперь я вижу, что не зря формулировке удивилась. Спасибо за фото! КК: а, это я, 🤦♀️ "коммуникативные параметры форм прошедшего времени" в "прощедшее коммуникативное" переиначила. Спать пора. :)
Вот пару недель пост был про "Я пошел." Если отойти от наклонений и рассмотреть ситуации, то везде сохраняется коммуникативный параметр большей компетенции и "лучшего знания о ситуации" со стороны говорящего. В том посте я обозвала это "коммуникативным прошедшим временем", но, как выяснилось, такого понятия официально не существует. :) А мне кажется, оно очень даже хорошо описывает ситуации "нестандартного" употребления прошедшего времени и то, почему таким образом формируется в т.ч. повелительное, -- на основе этого встроенного сигнала о разности компетенций. Пост см. выше.
Ekaterina Klimchenko --- А разве это не коммуникативное прошедшее с параметром большей компетенции?
-- Я пошел гулять (ты/вы еще не знаешь/ете, что меня какое-то время не будет, и вот я об этом сообщаю).
.... -- Второй и третий примеры - это императив.
Ekaterina Klimchenko Да? Я всегда думала, что императив -- уйдите и пойди.
...--- Екатерина Климченко Не только. Вспомните формы со словом "Давай(-те) ..." - Давай сходим..., Давайте пообедаем. Со словом "Пусть" то же - Пусть делает, Пусть остановятся. Я просто навскидку придумываю. Это тоже повелительное наклонение. Ну-ка вышли из комнаты! (в категоричном тоне). И т.п. И так же, как и в случаях с употреблением формы одного времени в значении другого, и формы наклонения могут себя вести. Условное в значении повелительного и наоборот, изъявительное в роли повелительного. Это так.
---КК А, поняла, я просто не знала, что "синтаксические побудительные" тоже называются императивом; считала, что название закреплено за, как его, морфологическим, поэтому удивилась.
Но я о том, что да, они побудительные, но за счет чего оно формируется?
Средство+тон. В искомом тон отсутствует, а средство -- то же самое. Но не может же быть, что у него нет нагрузки.
Ведь и себе можно сказать: "ну-ка пошел гулять!"
А в искомом интонация уходит, а "каузация действия слушающего за счет факта сообщения информации" остается.
Не знаю, понятно ли, извините; немного плаваю еще в понятиях.
...--- Искомое - это что?
КК: Искомое -- "я пошел гулять" вопрос поста.
...--- Понимаю. А "коммуникативное прошедшее с параметром большей компетенции" - это из какой области формулировка, где прочитать можно об этом?
КК: Это у Безяевой такая формулировка.
Может, конечно, мне везде коммуникативное мерещится, потому что пытаюсь вникнуть. Но вот тут, кажется, подходит: в средствах -- прошедшее, применим вариативный ряд интонаций, сравнение компетентности, бытовой/рзговорный уровень.
...--- Екатерина, я посмотрела. Но я не вижу здесь такого названия времени - коммуникативное прошедшее, это о параметрах ведь речь. Коммуникативные параметры форм прошедшего времени. Спасибо, теперь я вижу, что не зря формулировке удивилась. Спасибо за фото!
КК: а, это я, 🤦♀️ "коммуникативные параметры форм прошедшего времени" в "прощедшее коммуникативное" переиначила. Спать пора. :)
Reply
Вот пару недель пост был про "Я пошел."
Если отойти от наклонений и рассмотреть ситуации, то везде сохраняется коммуникативный параметр большей компетенции и "лучшего знания о ситуации" со стороны говорящего. В том посте я обозвала это "коммуникативным прошедшим временем", но, как выяснилось, такого понятия официально не существует. :)
А мне кажется, оно очень даже хорошо описывает ситуации "нестандартного" употребления прошедшего времени и то, почему таким образом формируется в т.ч. повелительное, -- на основе этого встроенного сигнала о разности компетенций.
Пост см. выше.
Reply
Leave a comment