Helsingin Sanomat сообщает: завершён перевод “Братьев Карамазовых” на финский.
Уже существуют два перевода, 1929 и 1976 годов. Мартти Анхава говорит, что специально не ориентировался на предыдущие переводы, и даже не смотрел в них - после того, как прочитал в юношеском возрасте - для того, чтобы восприятие произведения было по возможности незатронутым. И эта работа заняла у него в два раза больше времени, чем написание романа у Достоевского. Раньше он перевёл роман “Бедные люди”, переводил Чехова и Марселя Пруста.
Я боюсь, что перевод статьи тоже займёт у меня в два раза больше времени, чем у журналиста заняло её написание
но любителям Достоевского, финского языка и переводов очень рекомендую ознакомиться.
Автоматически скопировано с
моего блога. Можно
комментировать там (комментариев:
).