Свежая мысль:)

Dec 12, 2011 02:08

Случайно услышала сегодня необычный перевод всем известного сонета.

121 Сонет

Слух о пороке хуже, чем порок.

Не лучше ли  не быть, чем лишь казаться?

В чужих глазах и радость - лишь предлог,

Я предпочту по-своему терзаться.

Но почему чужой дерзает глаз

Судить, что хорошо во мне, что дурно?

Мой соглядатай сам не без проказ,

А кровь моя играет слишком бурно.

Но я есть только я, никто иной,

А сколько их, клеймить меня охочих

И попрекать своею кривизной,

Хоть я прямой в отличие от прочих.

Всеобщее в них торжествует зло.

Ко власти на земле оно пришло.

У. Шекспир

Как же однако важен перевод. Данный - Владимира Микушевича - по-моему наиболее удачен. Я перед переводчиками всегда преклонялась.

Previous post Next post
Up