В интернете нет ответа о происхождении этой чисто русской поговорки. В Англии, Испании, Италии в аналогичных фразеологизмах упоминается, заметьте, не Варвара (с греч. - чужестранка) или какая-нибудь Бетти с Хуаной или Витторией, а кошка (!): "любопытство убило кошку" или - "так и ходит кошка за салом" (ит.) Во Франции без обиняков утверждают: "любопытство - скверная черта". Трудно не согласиться. Но это не приближает нас к разгадке популярной поговорки, которая часто сокращается до "любопытной Варваре нос оторвали". За что, спрашивается, такое жестокое наказание?
Афиша известного российского сериала с Еленой Яковлевой в главной роли любопытной Варвары, у которой нос остался на месте...
В сети зачем-то вспоминают о том, как в Византии и других странах за кражи или более тяжкие преступления усекали, например, носы. Но причем тут преступления и любопытство? Ничего не объясняет на этот счет и сумбурный усачевский стишок, в котором Варваре отрывают нос на базаре именно за любопытство. У Усачева Варвара и после этого не унимается:
"Побежал народ с базара.
Все кричат: - Уймись, Варвара!
- Караул! - кричит народ. -
Любопытная Варвара
И без носа - нос сует!"
Так заканчивается стишок, в котором жестокое наказание подается как бы в шутку, но вполне заслуженно... А ведь речь в русской поговорке совершенно о другом оторванном носе...
© Карен Маркарян
Как любопытной Варваре нос оторвали
Почему любопытной Варваре
На базаре вдруг нос оторвали?
И причём тут Варварушкин нос?
Есть ответ и на этот вопрос.
В разных странах за кражи карали
И клеймили, носы усекали.
Любопытство - не тяжкий порок,
Чтобы носа лишиться кто мог.
Речь идёт не совсем о том носе,
Что теперь на лице только носим.
Нос ведь это - и мыс* и носок,
Тот, что к паре найти ты не смог.
А вот прежде НОСили дощечки,
На которой зарубки, насечки
НаНОСили, чтоб дел не забыть,
Что-то нужное, скажем, купить.
Одолжить семена на посадку -
Долг тогда не писали в тетрадку,
Говорили, когда принесут:
Зарубите себе на носу.
Как квитанцию, нос рассекали,
Половинку себе оставляли.
Красен был платежом каждый долг,
А полноса - кредитный залог*.
Ведь крестьяне неграмотны были,
Вот с собою носы и носили,
Кто - на шее, а кто - на боку,
Доверяя дощечки шнурку.
Ни блокнотов тогда, ни смартфонов
Ни каких-то других телефонов
Не имелось, представьте, совсем,
Но выкручивались из проблем.
Только вот любопытной Варваре
В толчее ту дощечку сорвали,
Так как всюду совалась она:
Что дают и какая цена?
И протискивалась, и шныряла
Любопытная наша Варвара.
Дорвалась и пустилась вразнос,
Спохватившись: а где же мой нос?
Вмиг Варварушка заголосила,
По базару за носом ходила,
А народ поговорку сложил
Ту, которую вам объяснил.
13 февраля 2020
*мыс - часть суши, выдающаяся острым концом в море, озеро и реку или часть леса, углом вклинивающаяся, например, в поле.
*кредитный залог - деньги, товары и вещи в виде недвижимости, ценностей или каких-то документов, в данном случае - полноса, которые во время расчета складывали с другой половинкой, убеждаясь в идентичности количества обозначенного долга.