Жил-был купец - толоконный лобец

Nov 06, 2016 09:01

Видимо, так сейчас читается старая "Сказка о попе и работнике его Балде" на Кубани, где решили отредактировать Александра Пушкина, заменив "попа" на "купца" в изданном в Армавире варианте, который был одобрен РПЦ.



обложка нового варианта сказки. Фото: Первый канал

По мнению священника Армавирского Свято-Троицкого собора отца Павла, цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку, по его мнению, Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь, сообщает издание "Живая Кубань".

К слову, при жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Для издания он заменил "попа" на "купца": по одной версии, это было сделано из религиозных соображений, по другой - из-за церковной цензуры. Армавирский собор издал сказку именно в редакции Жуковского тиражом в 4 тысячи экземпляров. Книги подарят воскресным школам и будут продавать в православных храмах, заключает кубанский портал.

...Все же в этом плане прежнее, советское издание, как мне думается, было честнее по отношению к автору. Уверен, Пушкин, сделав героем прижимистого попа, тем самым не высмеивал церковь. Да мало ли среди попов скупердяев, прощелыг и даже педофилов (свят-свят)? Как, впрочем, и среди людей другого сословия и занятия. Стоит ли вот так обходиться с "нашим все" и предполагать за автора, как было бы лучше?

И если уж редактировать, то надо бы и по остальным русским классикам пройтись, которые о попах неуважительно писали, тем самым наводя тень на плетень и на всю Православную церковь.

А в нынешнем псевдопушкинском издании нужно тогда и от "купца" отказаться. Это где вы купцов сейчас видели? Устарело-с. Поэтому можно было бы заменить в первой же строчке и "попа", и "купца", например, на нейтрального "землекопа". И никому не обидно, и с задачкой о землекопах из учебника по алгебре коррелирует.

"Жил-был землекоп,
Толоконный лоб"

Как вам? Кстати, и толоконный пора менять, ибо устарело слово, дети не поймут. Надо тогда объяснять, что толокно - это толченая, не молотая мука, а в сочетании "толоконный лоб" означало недалекого, глупого человека. Дурака-с, если изволите. Скукотища ведь...

Поэтому, если уж редактировать Пушкина, то чего останавливаться. "Толоконный" тоже надо заменять. Допустим, на "робокопный" - о робокопе-то все сейчас знают. Вот и будет:

"Жил-был землекоп,
Робокопный лоб".

К слову, а Балда нам зачем? Пусть вместо него будут, скажем, Терминатор или Аватар. Такой триллер получится, что закачаешься! А потом можно продолжения клепать только так.

цензура, Пушкин, сказка, ну и ну

Previous post Next post
Up