Подобно радистке Кэт в телефильме "17 мгновений весны", которая разоблачила себя из-за криков на родном русском во время родов, президент Латвии, по мнению некоторых известных в латышском обществе персон, так прокололся на английском, выказав якобы русский акцент.
"Как вам мой английский, ваше Величество?" Президент Латвии Раймонд Вейонис на недавнем приеме у Королевы Великобритании Елизаветы II. Фото: AFP
Ранее известный депутат сейма от нацблока Александр Кирштейнс уже подвергал критике навыки Вейониса в английском, которые президент выказал во время встречи с премьер-министром Канады Джастином Трюдо.
И вот вчера вечером среди латышских пользователей Twitter началось обсуждение вопроса не столько о степени владения Вейониса английским языком, а сколько о присутствии русского акцента в английских речах латышского президента.
На это указала аналитик и бывшая руководитель бюро спикера сейма Ева Нашенице. Ева выдвинула версию, что президент воспитывался в семье, в которой говорили на русском. (Как известно, у родившегося во Пскове Раймонда Вейониса мама - русская, что некоторые "чистокровки", видимо, простить ему не могут.)
Впрочем, часть пользователей Twitter подобного акцента не обнаружила, указывая Нашениеце, что президент "наш" и его не подменили, а акцент у него, скорее, латгальский, как у жителя Мадоны (город в восточной части Латвии).
Я также заинтересовался вопросом и опросил некоторых знакомых латышских журналистов на предмет чистоты все-таки не английской, а латышской речи президента Латвии.
Латышские журналисты подтвердили хорошее знание госязыка Вейонисом, в котором иногда пробивается все же латгальский (Латгалия - один из краев Латвии) акцент, но не русский.
Вместе мы пришли к выводу, что не акцент красит или не красит человека, а сущность того, о чем он говорит, а главное - делает.