Новый разбор в стихах известных выражений, связанных так или иначе между собой:
Притягивают за́ уши - с натяжкой
Используют суждения, дела.
Без точности, навскидку, как портняжка,
Которого кичливость* подвела.
Но чаще предумышленна неточность,
Чтоб подогнать под нужный результат.
Корысть, расчёт, амбиции, порочность
Притянутыми данными рулят.
И там, где по сортам распределяют
Искусственно, намеренно людей,
То чем угодно это оправдают,
Притянут за́ уши и «факты» настрогают,
Чтоб у кормушки властвовать своей.
И будут за́ уши тянуть поближе
Всех тех, кто свой по рыльцу и пушку́,
Хоть пусть и недалёк, умом обижен,
Зато всегда с «чужими» начеку.
На несогласных, кто решится смело
Оспорить первородность плутовства,
Своих напустят и начнут шить дело -
Статью подгонят, отберут права.
Притянут за́ уши без доказательств…
Надеюсь, фраза полностью ясна,
Как всем известный вид очковтирательств,
Исток - французский*, мысль - изменена.
В России свой французский* был, и смыслы
Порой не совпадали в языках,
Как и у них «бистро́» - от слова «быстро»:
В легенде о спешащих казака́х*.
А вот шить дело - это чисто наше,
Следак* страницы в папки подшивал,
Любой мог оказаться у параши* -
Статья найдётся, каждый это знал.
У папок из картона на обложках
Лишь слово «Дело», номера значок,
Страницы подшивались понемножку,
Допрос с пристрастием* процесс ускорить мог.
Сменяются столетия, режимы,
Но также тянут за́ уши своих,
И шьют дела всё новым подсудимым,
Лишь не притянут за́ уши мой стих.
30 ноября 2024 (С) Карен Маркарян
*кичливость - горделивость, заносчивость, напыщенность, надменность, самонадеянность
*исток французский - лингвисты допускают образование фразеологизма под влиянием выражения «se faire tirer l'oreille» - «заставлять себя упрашивать», дословно - «заставлять дёргать (тянуть) себя за ухо»
*свой французский - в России с первой трети XVIII века расцвела галломания: повальное увлечение всем французским, выражавшееся в следовании тенденциям во французской моде, искусстве и даже в быту, не говоря уже о владении языком. Многие представители аристократии вплоть до низших сословий частенько предпочитали французский русскому, как в устной речи, изъясняясь на родном языке с акцентом, так и в письменной. К примеру, у Пушкина в его знаменитом романе в стихах «Евгений Онегин» («энциклопедии русской жизни», по словам известного литературного критика XIX века Виссариона Белинского) главная героиня Татьяна Ларина, не владеющая достаточно русским языком, своё любовное признание Онегину пишет именно на французском… Галломания начнёт угасать лишь после вторжения Наполеона в Россию.
*легенда о казаках - название французских закусочных «бистро́», по модной версии, произошло после взятия Парижа в 1814 году русскими казаками, подбадривающими местных нерасторопных официантов: «Быстро, быстро!»
*следак (жарг.) - следователь
*параша (крим. жарг.) - сосуд для испражнений, отхожее место в тюремной камере; что-либо плохое, грязное, неприятное, невкусное, неинтересное; сплетня; двойка (оценка в школе, в вузе)
*допрос с пристрастием - пытки, запугивание, шантаж обвиняемого во время дознания
Иллюстрация сгенерирована ИИ fusionbrain