Новый разбор в стихах под гитару известного фразеологизма:
Гнать, нести пургу* - не о буране,
Не о вьюге в этой фразе речь,
Это о заведомом обмане,
Чтобы в заблуждение вовлечь.
Или о бессмыслице и вздоре,
Коли говорящий бестолков,
И базар* о темах в разговоре,
Для которых близко не готов.
Если пишут чушь и привирают -
Всё равно, что гонят порожняк,
На жаргоне это означает,
Что обманщик - конченный чудак.
Гнать пургу - наследие ГУЛага*,
Где пурга ЗК* валила с ног,
А потом, под крышею барака
Кто-то гнать пургу нередко мог.
25 мая 2024 (С) Карен Маркарян
*пурга́ - сильная низовая метель, мощная снежная вьюга, возникающая в основном на безлесных равнинах. Происходит от карельск. purgu, от финск. purku («снежная буря»). Значится в словаре Даля, как сев. вост. и сиб.
*базар - на воровском сленге разговор, обсуждение заключёнными какого-либо вопроса
*ГУЛаг - Главное управление исправительно-трудовых лагерей в СССР в 1930-1959 гг. Затем система мест заключения преобразовывалось и переименовывалось трижды. После распада СССР, с 1992 г. - Главное управление исполнения наказаний (ГУИН). А после административной реформы 2004-2005 гг. преобразовано во ФСИН (Федеральную службу исполнения наказаний)
*ЗК - «ЗэКа», «зэк», заключённый, арестант, находящийся под арестом в СИЗО (следственном изоляторе), колонии или тюрьме
Click to view