И снова Лорд Джим...

Sep 13, 2017 21:06

Хотел написать позже, но не могу удержаться.
О фильме «Лорд Джим» уже писал…https://k-makarov.livejournal.com/62115.html Надо сказать, что он меня сильно «зацепил», и до недавнего времени с уверенностью не мог сказать чем… Сейчас пересмотрел его уже раз 10… Чувствую, что мало…
После первого же просмотра возникло желание прочитать эту вещь. О негативном опыте знакомства с творчеством Конрада уже поминал. Тем не менее, книгу нашел, скачал, и прочитал. Еще только начав читать, понял, что придется перечитывать (и, наверное, не один раз). Признаюсь, читается тяжело. Конрад затрагивает такие психологические, философские, этические и эмоционально-художественные глубины, которые, похоже, на пределе (или даже чуть за пределом) его возможностей выразить. Если взять его описания (особенно, связанные с морем), он громоздит очень много образов, пытаясь донести все грани ощущений, которое море вызывает. Как немного связанный с морским делом, я чувствую, что он хочет донести… Но не знаю, сможет ли это воспринять человек не в теме?… Подобное у Конрада и с описанием движений человеческой души. Он мучительно нащупывает образы, доносит «неподъемные» глыбы смысла… Стейнбек, например, создает полные картины несколькими изящными штрихами. И воспринимаются они легко… Тем не менее, многое в фильме стало для меня яснее… У меня было ощущение, что в истории с «Патной» речь идет не о банальном страхе, а о чем-то другом, чему даже трудно подобрать подходящее название. Но это ощущение было столь тонким, что я лишь мельком коснулся этого, когда писал о фильме. Теперь я убедился, что это ощущение меня не обмануло. И я рад, что увидел в фильме много важных моментов, которые не были выражены столь отчетливо, как в книге. В книге Конрад прямым текстом говорит, что «невозможно убить призрак факта. С ним можно бороться, от него можно бежать… Я даже знал людей, которые пытались подмигивать ему… Но уничтожить его нельзя» (с)
В книге история Лорда Джима описана в виде рассказа о нем третьего лица. При этом рассказчик отвлекается, чтобы поведать истории персонажей, чьи пути пересекались с судьбой Джима (то, что я выхватывал в фильме «зрением летчика»). Это сильно затрудняет восприятие, но существенно дополняет картину.
Отношение литературного произведения и его экранизации - отдельная большая тема. Как правило, они отличаются в той, или иной степени. От дословного воплощения (среди таковых могу назвать «Опасный поворот», «Повелитель мух») до полностью самостоятельного произведения искусства (например, «Филипп Траум»). Здесь же провести грань трудно. Элементы самостоятельного произведения в фильме есть, но, в то же время книга и фильм хорошо сочетаются, и дополняют друг друга. Так, в книге Лорд Джим немного другой (более простой, наивный, молодой), но я его вижу только в образе, созданном Питером О'Тулом. Немного отличаются там и другие герои: капитан Джентльмен Браун, Корнелиус, Штейн. Но существенней всего отличается Девушка.. И история их любви с Джимом выгладит совсем иначе. Некоторые эпизоды в фильме изменены, (вплоть до персонажей, которые в них участвуют) думаю, чтобы в рамках фильма ярче передать их смысловую нагрузку.
Я не могу сказать, насколько экранизация соответствует книге - при всех отличиях они теснейшим образом переплетаются друг с другом, и обогащают впечатления…
А главное, я понял что фильм «зацепил» меня не просто так…

Кино, Личное, Литература

Previous post Next post
Up