Насчет того, как это - одновременно и мудро, и безрассудно?
Это как раз очень внятно: делай, что должно, и - будь что будет! Ещё из другой песни: "будь мёртв, будь абсолютно мёртв, и делай всё что хочешь - всё будет хорошо!" Но это уже для знакомых с традицией )))
А вообще - аплодисменты от души: мощно и мастерски!
ЗЫ. Только я бы кавычки с повеситься убрал, там и так всё понятно.
Пасиб. Просолнечное состояние это конечно вещь! Недосып рано или поздно превращается в мощные смыслы. Хоть и выматывает сильно. Никакой наркоты и А`лкоголя для этого не надо.
Насчет кавычек. Для зафиксированного образца набрасывания текстов и смыслов, пусть отанутся. При дальнейшем использовании или редактуре - можно спокойно убрать.
Прочёл у Валеры. Думал Маяковский, пока не пришёл по ссылке. Раз уж разговор о редактировании, сними кавычки - Силу забирают. И это, заключительная строчка, как по мне: Очеловечивать массу обывательской плазмы! Что б избавиться от "людей".
Да я ж не настаиваю, люди так люди. Ты убери в этом слове первую букву, и открой тайный смысл, их и так наделали уже. Вот когда говорят: "По человечески", или говорят: "Что б как у людей". Речь идёт о разных проявлениях, или плотностях этой самой плазмы.
Спасибо за дополнения, однако смысл поста не в том, что есть какое-то стихотворение, а в том, что при высокой степени концентрации на вопросе, подсознание не только должно формулировать конкретные алгоритмы и рецепты, но и может производить сам процесс с высоким уровнем ритмичности и гармонии. То есть превращать полезные выводы и рассуждения чуть ли не в мантры и молитвы, которые могут если не программировать "сознание" на хорошее, то ограждать от многого из "плохого".
Говорят, "язык поэзии не может быть обыкновенным". Возможно ли понимать "и мудро, и безрассудно" как простонародные "по-всякому", "всяко разно"; "безрассудно" - как подобие горьковского "безумство храбрых"? Прошу простить билингва с неотключающейся интерференцией одного из языков на мой русский язык))
Без понятия. Я вообще всегда стараюсь всю чувственную сферу вербализировать при любой возможности, поэтому возможно и так, как Вы сказали. Но, видимо, (видимо, потому что именно так сформулировалось во время просолнечного состояния - в течение получаса после пробуждения) наиболее эффективным считаю использование иррациональных состояний, как указал в посте: "когда действуешь, осознанно отключая режим "рацио" и полностью переходишь на чувственную составляющую, которая будет происходить строго в рамках отведенного времени и дискурса и закончится тогда, когда надо, уступив место сознанию и расчету....
Здравствуйте, Женя! Я не понял сути вопросов. Опять стилистически понаверчено очень круто. Что именно Вы хотите услышать? И следует ли проводить ответ через призму сабжевого текста? Вопрос номер два тянет вообще то ли на экзамен, то ли на лекцию... Хотя при чем тут разночинцы и большевики к сабжу - я тоже не понимаю от слова "вообще".
Comments 12
Это как раз очень внятно: делай, что должно, и - будь что будет! Ещё из другой песни: "будь мёртв, будь абсолютно мёртв, и делай всё что хочешь - всё будет хорошо!" Но это уже для знакомых с традицией )))
А вообще - аплодисменты от души: мощно и мастерски!
ЗЫ. Только я бы кавычки с повеситься убрал, там и так всё понятно.
Reply
Насчет кавычек. Для зафиксированного образца набрасывания текстов и смыслов, пусть отанутся. При дальнейшем использовании или редактуре - можно спокойно убрать.
Reply
Reply
Reply
Раз уж разговор о редактировании, сними кавычки - Силу забирают.
И это, заключительная строчка, как по мне: Очеловечивать массу обывательской плазмы! Что б избавиться от "людей".
Reply
Reply
Ты убери в этом слове первую букву, и открой тайный смысл, их и так наделали уже.
Вот когда говорят: "По человечески", или говорят: "Что б как у людей". Речь идёт о разных проявлениях, или плотностях этой самой плазмы.
Reply
То есть превращать полезные выводы и рассуждения чуть ли не в мантры и молитвы, которые могут если не программировать "сознание" на хорошее, то ограждать от многого из "плохого".
Reply
Возможно ли понимать "и мудро, и безрассудно" как простонародные "по-всякому", "всяко разно"; "безрассудно" - как подобие горьковского "безумство храбрых"?
Прошу простить билингва с неотключающейся интерференцией одного из языков на мой русский язык))
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Что именно Вы хотите услышать? И следует ли проводить ответ через призму сабжевого текста?
Вопрос номер два тянет вообще то ли на экзамен, то ли на лекцию... Хотя при чем тут разночинцы и большевики к сабжу - я тоже не понимаю от слова "вообще".
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment