Nov 09, 2010 16:41
Сегодня услышала шикарную фразу: "Мне фиолетово голубой этот черный или зеленый" :))) Пришлось перевести ее иностранцу следующим образом: "Он говорит, что ему безразлично - этот афроамериканец гей или сотрудник гринписа"... Но, согласитесь, после перевода фраза потеряла сразу всю свою аутентичность и привлекательность, так и не приобретя смысл! :(
Сразу вспомнилась шутка про смородину:
- Это у вас смородина черная?
- Нет, красная.
- А чего такая белая?
- Потому что зеленая :)))
и про бедную переводчицу, которая впала в тупик, как объяснить иностранцу фразу: "Эти гуси, собаки, весь огород общипали, козлы" :)))