В том числе и поэтому. У меня в Израиле терпение истончилось примерно за месяц - я успела тридцать раз объяснить, что "Наташа" и то, что пытаются прочитать на, скажем, конверте - это две формы одного и того же имени; что у этих странных из России так бывает, что у мужа и жены разные фамилии (в Израиле тогда меняли по умолчанию, закон, разрешающий оставлять свою, потом образовался, конкретно это выражалось в том, что мои письма в нашем первом кибуце не доходили до нашего почтового ящика - кто такая, таких не знаем); и добил меня окончательно факт, что мою фамилию никто прочитать просто не мог. В принципе. Не то что с первого раза - ни с какого. Ну и прежняя многолетняя война за "и" меня, пардон, достала, ты не представляешь, сколько раз мне за мои несчастные двадцать лет приходилось исправлять это в документах. Пошла получать удостоверение личности и сменила. Зато полных тёзок у меня не существует в принципе. Проверено.
Угу. Вполне безуспешно. Я всё ржала - пять Наташ в классе, ни одной тёзки. А вспомнила сейчас потому, что диск чистила. Мне одноклассница несколько лет назад прислала фотографию из нашей школы. Стена, значит. На стене - доска. На доске - список сильно почётный (угу, а по нечетным - рыбу удить). Так и ты, Брут. С мягким знаком, хоть кол на голове теши...
Вот да. Интересно, что в мое время в Москве вариант с "и" был категорической экзотикой. А если к этому приложить тамошнюю бюрократию, получалось совсем весело. Мне аттестат о среднем образовании правили, угу.
У меня еще с отчеством имя "Наталия" не вяжется от слова совсем. Наталья Валерьевна звучит правильно, кругленько так. А Наталия Валерьевна - грррррр. Но кого это беспокоит? Правда, у меня проблемы начались уже намного позже школы. Даже диплом кандидатский был еще с мягким знаком. А теперь вот публикации и дипломы на одно имя, а паспорт и права на другое.
Ха, и тут забавно и всё наоборот :-). У меня отчество довольно созвучное - Евгеньевна. И мне как раз нравилось данное родителями сочетание и не нравилось альтернативное :-D Кстати, я тут как-то встретила в Торонто очаровательную Наталию лет десяти, недавно приехавшую. Оказию у ее мамы забирала. Собственно, эта самая Наталия меня в лоб спросила, а как меня зовут и через какую букву. А ее мама заметила - мол, в поколении постарше все ходили через мягкий знак, а нынче имя вообще встречается редко (ну, это-то понятно), а если встречается, то в основном через "и". Я не проверяла. Но если они правы, может, поэтому там в консульстве путаться начали в обратную сторону? :-D
Удивительно. Мне как раз встречались только с и. Может еще это повлияло, все страшно возмущались, если их писали с мягким знаком, вот мне и кажется, что с и как-то более правильно :)))
Носительницам мягкого знака просто не приходилось объясняться :-D Мне тут как-то график попался: http://names.mercator.ru/ Не знаю, что у них там было в основе, но поверю на слово, как говорится. Вот попробуй там набрать справа наверху "Наталью", а потом "Наталию". Угу, так и живем :-D
В Израиле я добавила фамилию мужа, но только потому, что в РСФСР это было запрещено, а я всегда была неравнодушна к двойным фамилиям. :))) При этом на радостях забыла про черточку между фамилиями, а что огребаю периодически до сих пор.
Хе. Про "огребаю" у меня сага есть по метке "Как Иван-Дурак за справкой ходил". Лет десять я свидетельство о перемене имени в Израильском консульстве получала. С перерывами, конечно, но сам факт...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я всё ржала - пять Наташ в классе, ни одной тёзки.
А вспомнила сейчас потому, что диск чистила. Мне одноклассница несколько лет назад прислала фотографию из нашей школы. Стена, значит. На стене - доска. На доске - список сильно почётный (угу, а по нечетным - рыбу удить). Так и ты, Брут. С мягким знаком, хоть кол на голове теши...
Reply
Reply
Интересно, что в мое время в Москве вариант с "и" был категорической экзотикой. А если к этому приложить тамошнюю бюрократию, получалось совсем весело.
Мне аттестат о среднем образовании правили, угу.
Reply
Наталья Валерьевна звучит правильно, кругленько так. А Наталия Валерьевна - грррррр. Но кого это беспокоит?
Правда, у меня проблемы начались уже намного позже школы. Даже диплом кандидатский был еще с мягким знаком. А теперь вот публикации и дипломы на одно имя, а паспорт и права на другое.
Reply
Кстати, я тут как-то встретила в Торонто очаровательную Наталию лет десяти, недавно приехавшую. Оказию у ее мамы забирала. Собственно, эта самая Наталия меня в лоб спросила, а как меня зовут и через какую букву. А ее мама заметила - мол, в поколении постарше все ходили через мягкий знак, а нынче имя вообще встречается редко (ну, это-то понятно), а если встречается, то в основном через "и". Я не проверяла. Но если они правы, может, поэтому там в консульстве путаться начали в обратную сторону? :-D
Reply
Reply
Reply
Reply
Мне тут как-то график попался:
http://names.mercator.ru/
Не знаю, что у них там было в основе, но поверю на слово, как говорится. Вот попробуй там набрать справа наверху "Наталью", а потом "Наталию".
Угу, так и живем :-D
Reply
При этом на радостях забыла про черточку между фамилиями, а что огребаю периодически до сих пор.
Reply
Reply
Leave a comment