Про русская языка

Mar 25, 2010 15:48

"экспонируете их (людей прим. меня) к бОльшему стрессу"

Не, я конечно всё понимаю. Но не до маразма жеж!

Толкование:
Мне попадаются люди, которых хлебом не корми - дай разнообразить свою речь хитровывернутыми словечками. У некоторых это получается вполне себе органично. Но когда слышишь/читаешь человека, как из примера выше - впадаешь в банальный ступор. Экспонировать людей к чему-то, а? Я уже привык, что людей этих можно дифференцировать, хотя раньше меня такое действие не удовлетворяло и хотелось их либо обратно проинтегрировать, либо, на худой конец, знать от какой функции дифференцировать-то... людей, ага.

Потому что у студента-технаря есть всего две дифференциации: функций и штанов по цвету. А экспонирование вообще должно быть запрещено к употреблению вне точных наук. За исключением выставочных образцов может быть.
Previous post Next post
Up