Когда я была юна, верила в человечество и хотела стать литературным журналистом, мне не приходило в голову, что этот род деятельности предполагает ежедневную переноску тяжестей с работы (или, не дай Бог, с ММКЯ) домой и обратно.
При более близком знакомстве принесенное как правило не оправдывает затраченных усилий. И тем не менее замечено: какую бы книгу я ни оставила на кухне, когда я вечером возвращаюсь домой, кто-нибудь из моих домочадцев читает ее. Промашек не бывало ни с русской философической порнопрозой, ни с ретродетективами, ни с социально значимыми говнороманами. То есть я выступаю как коммивояжер, разносящий рекламные образцы. О, а ведь это мысль. Возможно, мне стоило бы подкинуть на кухни моих знакомых с любовью переведенный мной роман "Рекламный образец", и тогда хоть кто-нибудь из моих знакомых, задающих мне запрещенный вопрос "что почитать" (кроме Когана, который уже прочитал и временно лишается свободы слова), прочел бы ее. Нет, ну конечно, это не шедевр. Просто книжка такая маленькая, и я перевела ее. Если бы мой друг перевел роман, я бы уж не поленилась ознакомиться и цинично надругаться над каждой запятой.
Вот Аня Немзер только что не то, что перевела, а сама написала повесть. Вы думаете, я ее не прочла? Я ее не только прочла, я собираюсь способствовать публикации этой вещи миллионными тиражами (не знаю, правда, как), чтобы иметь возможность глумиться над ней в прессе. Ничего не скажу больше - только одно: "Шутка Мецената". Бойтесь. Потому что я - хороший друг.