Oct 08, 2015 23:14
Когда-то очень давно, лет 10 назад, не меньше, мы с подругой в одной местно-подмосковной газетке напоролись на такое стихотворение (целиком не помню, суть в первых строках):
Влюбленную в стихи Серебряного века,
Нет, я не призываю верить в Золотой,
Как верю в него я, твоя библиотека...
На этом мы начали давиться смехом и вспоминать про "это говорю я, Саид". Но у стиха было продолжение:
...Останется с тобой, как и моя со мной.
Ну да, классический перенос, или, проще говоря, enjambement. Только в таком виде совершенно идиотический и неприличный.
А тут на просторах ФБ натыкаюсь на еще одного пиита из эмигрантских кругов (имя забыла), который, прости Господи, что-то наваял про высокомерную Ахматову, чье высокомерие ему неприятно и которую по этой причине он не хотел бы видеть среди своих друзей. Я долго валялась паццталом от такого моськинского пафосного заявления, а потом как раз и вспомнила подмосковного безвестного автора с этой злосчастной библиотекой. Явления в принципе одного порядка.
Как было сказано уже давно:
Знать, петуху урок был нужен,
Чтоб не искал в дерьме жемчужин.
Филологическое