Ciaossu! I haven't been learning Nihongo in several months so I thought I should start nudging my brain again. xD
Corrections are welcome!
Requests are also welcome!
Fab-ism
Title track from Album: Fab! -Music speaks.-
Year: 2020
Description: a song created with the image of a guide towards the world of fairytales
Lyricist: Yuki Tsujimura
Composer: Yuki Tsujimura, Ken Ito
ROMAJI
nani ka wo kaeyou to suru ni wa sukoshi
tarinai kimochi ga nando mo samayotte
modokashikute iya ni naru yo
kirei na iiwake wo kangaeru you ni
akirame ni nita kotoba ni wa doko ka
sukui wo motometeru ki ga shite
suki to kirai no mannaka atari
Docchi ni mo ikeru you ni
yowai kokoro ga tsukuru nigemichi fusaide kowagaranaide
Wow oh oh oh oh ...
Wow oh oh oh oh ...
tokei jikake no jinsei sa koko de ugokashite
arifureta sekai nara kimi wa inai
dare mo ga minna imi wo kakaeteiru
shoudou teki na Feeling kakage
ai wo ai wo utau
kiseki teki ni boku tachi wa karamatte
guuzen nanka tobikoete majiwaru mirai
kitto egao de bokura wa yume wo katarunda
doshaburi ame no naka de omoidashita
dosakusa ni magirete nagasu namida
wasurecha ikenai ano hi no kioku
jinsei wa saigo no saigo de
subarashii tte egao de ietara
sore de ii sore ga ii ikiteiku akashi wo kizande
Wow oh oh oh oh ...
Wow oh oh oh oh ...
tokei jikake no jinsei sa koko de ugokashite
arifureta sekai nara kimi wa inai
dare mo ga minna imi wo kakaeteiru
shoudou teki na Feeling kakage
ai wo ai wo utau
kumorizora hikari ga maioritara
aoi umi doko made mo hateshinaku
hirogaru toki wo kakeru Fantasy
nosete Harmony
kiseki teki ni bokutachi wa karamatte
guuzen nanka tobikoete majiwaru mirai
kitto egao de yume wo katarunda
arifureta sekai nara kimi wa inai
dare mo ga minna imi wo kakaeteiru
kiseki teki ni bokutachi wa karamatte
guuzen nanka tobikoete majiwaru mirai
kitto egao de bokura wa yume wo katarunda
Wow oh oh oh oh ...
Wow oh oh oh oh ...
ENGLISH TRANSLATION
When trying to change something
Wandering many times around the feelings of being a little insufficient
It's so frustrating that I came to hate it
Thinking of pretty excuses
And words like surrendering
Makes you want to seek salvation somewhere
Around the middle of likes and dislikes
So that you can go with either
Don't be afraid to block the escape route created by your weak heart
Wow oh oh oh oh ...
Wow oh oh oh oh ...
Move your clockwork life here
If it's an ordinary world, you wouldn't be there
Each and everyone holds their own meaning
Raise your impulsive Feeling
And sing of love
We got caught in each other miraculously
In a future jumped and crossed over by coincidence
I'm sure with a smile, we will talk about our dreams
In the midst of the heavy rain, I remembered
How the pouring tears slipped in messily
I must never forget the memory of that day
Life is at the ending of its finale
If with a smile, you can utter "It's wonderful"
Then it's fine. That's good. Engrave the proof of your life
Wow oh oh oh oh ...
Wow oh oh oh oh ...
Move your clockwork life here
If it's an ordinary world, you wouldn't be there
Each and everyone holds their own meaning
Raise your impulsive Feeling
And sing of love
When the light descends upon the cloudy sky
The blue sea is never-ending anywhere
Racing through when it unfolds, Fantasy
Ride on, Harmony
We got caught in each other miraculously
In a future jumped and crossed over by coincidence
I'm sure with a smile, dreams will be talked about
If it's an ordinary world, you wouldn't be there
Each and everyone holds their own meaning
We got caught in each other miraculously
In a future jumped and crossed over by coincidence
I'm sure with a smile, we will talk about our dreams
Wow oh oh oh oh ...
Wow oh oh oh oh ...
KANJI
何かを変えようとするには少し
足りない気持ちが 何度も彷徨(さまよ)って
もどかしくて嫌になるよ
綺麗な言い訳を考えるように
諦めに似た言葉には どこか
救いを求めてる気がして
好きと嫌いの真ん中あたり どっちにも行けるように
弱い心が作る逃げ道 塞いで怖がらないで
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
時計仕掛けの人生さ ここで動かして
ありふれた世界なら君はいない
誰もがみんな意味を抱えている
衝動的なFeeling 掲げ
愛を 愛を 歌う
奇跡的に僕たちは絡まって
偶然なんか飛び越えて交わる未来
きっと笑顔で 僕らは夢を語るんだ
土砂降り雨の中で思い出した
どさくさに紛れて 流す涙
忘れちゃいけないあの日の記憶
人生は最後の最後で
素晴らしいって笑顔で言えたら
それで良い それが良い 生きていく証を刻んで
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
時計仕掛けの人生さ ここで動かして
ありふれた世界なら君はいない
誰もがみんな意味を抱えている
衝動的なFeeling 掲げ
愛を 愛を 歌う
曇り空 光が舞い降りたら
蒼い海どこまでも果てしなく
広がる時を駆けるFantasy
のせて Harmony
奇跡的に僕たちは絡まって
偶然なんか飛び越えて交わる未来
きっと笑顔で 夢を語るんだ
ありふれた世界なら君はいない
誰もがみんな意味を抱えている
奇跡的に僕たちは絡まって
偶然なんか飛び越えて交わる未来
きっと笑顔で 僕らは夢を語るんだ
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
***
- T/N: A clockwork life is a life done as regular and consistent as the mechanism of a clock, meaning: no changes or stuck into being the same
ROMANIZED & TRANSLATED by Xai
DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!
CREDIT WITH LINK TO THIS POST WHEN USING ELSEWHERE!