Моя невестка решила из внука сделать "мультиязыкового" (так можно сказать?) человека.
Она решила изначально разделить его восприятие: с ним она разговаривает по-английски, своего мужа просит обращаться к нему только на иврите, ну а моя функция, когда я там бываю (а сейчас таки довольно часто) говорить только по-русски с дитём.
Она ещё хотела привлечь и свою мать, которая, как родившаяся и выросшая в Нидерландах владеет голландским, но та отказалась, так как боится, что у ребёнка будет мешанина в голове, и он заговорит только к совершеннолетию.
Я тоже немного колеблюсь.
Окей, dulingva сейчас не новость.
Но не будет ли его путать ещё и русский?
И права ли моя сваха, которая опасается, что ребёнок будет дезориентирован, если ему придётся усваивать 4 языка одновременно?