Где ювелиры черпают вдохновение? И как они воплощают образы в сочетании металла и каменей? Какие смыслы вкладывают художники-ювелиры в свои изделия? По какому такому волшебству камень и металл соединяясь вместе являют миру Красоту? И только ли золото и драгоценные камни могут передать замысел ювелира?
Франс Поурбос Младший. Елизавета Французкая, Королева Испании. 1615 г.
Все эти вопросы меня занимают, когда я рассматриваю в журналах новые коллекции украшений, выпускаемые молодыми дизайнерами и солидными ювелирными домами.
И все-таки - где они ищут образы? Совершенно не случайно я начала рассматривать коллекции ювелирного дома Carrera y Carrera и попыталась найти ответ в их новой коллекции.
Меня совершенно подкупило, что испанские ювелиры черпали вдохновение в своей собственной истории - Золотом веке испанского искусства.
Почему коллекция называется "Сокровища империи" и что такое Золотой век? На эти вопросы ответить было достаточно просто.
В 16-17 веках Испания добилась международного признания, достигнув небывалых высот в экономическом развитии. Открытие Колумбом Америки, контроль над территорией Нидерландов, Люксембурга, Бельгией, частью земель в Италии, Франции, Германии - все это сформировала мощную экономическую базу для страны, которая 700 лет шла по пути постепенного освобождения своей территории от завоеваний мавров.
И постепенно экономика стала основой для поддержания и развития культуры - в это время стало расцветом литературы, живописи и архитектуры в Испании. Эль Греко, Сервантес, Веласкес и их современники.
Золото и драгоценные камни текли рекой из Нового Света - это породило спрос на предметы роскоши - кружева, ювелирные украшения, причудливые ткани, породило удивительно чопорную моду, основанную на национальной гордости, строгих правилах поведения, воинском духе и удержании жесткой дистанции. Мужские костюмы напоминали латы конкистадора, женское платье - жесткий футляр. Драгоценности покрывали одеяния с ног до головы, сама конструкция таких нарядов была произведением искусства, их ношение - искусством, а в изготовлении участвовали придворные художники и скульпторы.
Часть этого наследия попытались осмыслить и передать в своей коллекции современные ювелиры.
Reina.
Первая линия украшений в этой коллекции называется Reina (Королева) и источником для вдохновения послужила именно эта картина испанского придворного живописца
Франса Поурбоса Младшего - фламандского художника.
Драгоценное венецианское кружево, из которого делали такие невероятные воротники. Кружево по своей структуре легкое, воздушное, практически невесомое. Но собранное в такие плотные складки становится даже колючим, немного ледяным, от него начинает веять холодом. Женщина, которая носит такой воротник полна достоинства, держит дистанцию, знает себе цену.
Кольца Reina.
Сочетание белого и желтого золота с бриллиантами, кружево из металла - все это формирует ощущение отстраненности, удержания расстояния, крепости к которой можно подойти, но любоваться лучше издалека. При этом более крупное кольцо скорее для взрослой женщины - в нем чувствуется мощь и зрелость.
Белое золото в сочетании с аметистом вызывает ощущение присутствия в пространстве кольца мистического, некоей глубины и недоступной простым смертным мудрости. Какая женщина может его носить? Полная достоинства, умеющая ценить себя, немного отстраненная, даже холодноватая. Когда я его воспринимала возник образ средневековой башни, на которой на закате стоит Волшебница - в богато расшитом платье, с длинными волосами, обручем на голове и отправляет послание заходящему солнцу, которое окрашивает камни башни в оранжево-красные цвета.
Вторая линия коллекции вдохновлена произведением Диего Веласкеса "Королева Изабелла" и называется так же Velazques.
Рисунок на ткани платья расшит золотыми и серебряными нитями, завораживает своим плетением, напоминает немного арабскую вязь. Этот рисунок ювелиры попытались повторить в структуре украшений.
.
Когда рассматриваешь эти кольца, тело становится прямым, вытянутым. Ты как будто чувствуешь себя отгороженным от окружающего пространства, но связь с ним не разрывается - выпуклый орнамент пульсацией связывает тебя с ним, магический аметист скрывает бушующие страсти, сверху как бы сохраняя хрустальный наст.
Третья линия коллекции вдохновлена образом великого писателя Сервантеса.
Автор Дон Кихота, символа испанского рыцарства, носил аккуратно напомаженные усы, острую бородку - эспаньольку и скромный воротник из присборенного батиста. И выглядел для писателя весьма щеголевато.
Но визуальным воплощением послужила эта картина художника Хуан Пантоха де ла Крус "Королева Изабелла де Валуа"
Я пока пытаюсь воспринять и соединить эти два образа так,чтобы почувствовать как же ювелирам Carrera y Carrera удалось это воплотить вот так.
.
Когда пытаешься воспринять эти кольца, то тело становится напряженным, его как будто пытаются сжать. Жесткая, напряженная линия складок металла уверенно ведет за собой и затем обрывается. Это заставляет задохнутся от открывшейся пропасти под ногами. Но ты продолжаешь стоять - позвоночник выдерживает это давление.
И в этом кольце чувствуется сжатие и удержание.
А эти серьги не так просты на первый взгляд...
И четвертая линия - свадебная, называется Изабелла.
Алонсо Санчес Коэльо. Инфанта Изабелла.
Вроде бы, эти украшения должны подчеркнуть легкость, молодость невесты. Но и здесь чувствуется достоинство, рамки и ограничения.
С удовольствием рассматривала и другие коллекции Каррера и Каррера - Вода,Музыка, Кордоба, Севилья. Попробую их воспринять в следующих постах.
Информация о коллекции www.carreraycarrera.com
Фото добыты на просторах интернета.