Я слабохарактерная и бестолковая девчонка. Честно.
Бестолковая - потому что сказку эту я не очень люблю. Не люблю в ней именно линию "революция-власть-народ". А вот линия про Тибула, Суок и Тутти, как и сами герои, мне очень даже нравится, но в книге она как-то маячит на втором плане за "революцией", плотненько так сплетаясь с ней. Как-то не люблю я эти революционные-коммунистические идеологические моменты в детской литературе. К слову, наш советский фильм в детстве мне почему-то очень нравился.
Но если бестолковость еще можно спихнуть на мой относительно юный возраст (я росла уже в период демократии), то слабохарактерность - уже никак.
А слабохарактерная потому что, скрипя кошельком, кряхтя, как старушка 90 лет в автобусе, постанывая и ища себе оправдания по типу "Ну я же не всегда так. А только раз в месяц. Ну ладно, три раза...ну четыре...и вообще до Нового года я больше не буду книги покупать. Может быть." я приобрела 3 экземпляра этой книги (на подарки) и себе оставлю.
Ничего не могу поделать - моя падшая душонка заядлого книголюба не может устоять перед иллюстрациями Леонида Владимирского - одного из самых моих любимых художников. Поэтому встать между мной и книгой с Владимирским - это все равно что встать между бегемотом и водоемом. Исход, как вы понимаете, бывает печален, поэтому дома у меня нет сумасшедших, которые готовы были бы так рисковать.
Поэтому у меня есть все издаваемые новинки с иллюстрациями Владимирского :)))
К слову, "Толстяков" у меня уже ДВЕ КНИГИ. Поэтому слабохарактерная я ВДВОЙНЕ.
Первая - с иллюстрациями Лебедева
вот такая. Ее я купила год назад в местном магазинчике в качестве утешения себе за то, что мне сделали операцию на деснах и двое суток мне нельзя было разговаривать. Поэтому книга эта дорога мне как память о моих муках.
А "Толстяки" с Владимирским - это совершенно полное эстетическое удовлетворение.
Каждый читатель при чтении создает у себя в воображении свой образ героев, исходя из своего ментального багажа и особенностей восприятия тех или иных моментов текста. И совершенно прекрасно, что сейчас многообразие изданий позволяет каждому выбрать свое - своих иллюстраторов, свой текст. Поэтому я всегда избегаю категоричных высказываний о том, что иллюстрации не подходят тексту или что они плохие. Такого просто не бывает, каждый выбирает по себе. И я рада, что книгу, которая "по мне" издали на высоте.
"Речь" издало книгу по первоисточнику - изданию 1981 года. Картинки в книге приведены полностью. Текст, соответственно, тоже, без сокращений.
Несколько интересных фактов:
- имя главной героини Суок - девичья фамилия жены писателя, Ольги Густавовны, и её сестры, Серафимы Густавовны - первой возлюбленной Олеши. Оставленный Симой Олеша спросит однажды среднюю из сестер Суок - Ольгу - «А вы бы меня не бросили?» - и, получив утвердительный ответ, женится на ней. Ольга до конца жизни останется терпеливой, заботливой и любящей женой, хотя всегда будет знать, что новое посвящение на сказке «Три Толстяка» - «Ольге Густавне Суок» - относится не только к ней. «Вы две половинки моей души» - честно говорил сам Олеша.
Уже спившимся стариком он будет заходить в гости к Серафиме Шкловской-Суок, о чем-то долго с ней говорить, пока ее муж тактично ждет в другой комнате. Провожая Олешу, Сима плакала, а тот брезгливо держал в руках крупную денежную купюру.
- в книге имени дается особое толкование: имя Суок означает «вся жизнь» на вымышленном «языке обездоленных». Фамилия экономки доктора Гаспара, Ганимед - имя персонажа греческой мифологии, виночерпия на Олимпе. Просперо - имя чародея из шекспировской пьесы «Буря». Фамилия капитана Бонавентуры - псевдоним средневекового теолога и философа Джованни Фиданцы.
Об издании: книга из серии "Дар речи" - тканевый корешок, формат примерно А5, плотный немного желтоватый офсет (УРА! Иллюстрации Владимирского - одни из тех иллюстраций, которым нужно жить на офсете!).
Совершенно и абсолютно нравится мне по цветам обложка! Чудесное сочетание красной обложки с фиолетовыми костюмами изображенных на ней солдат и нежного желтого корешка.
Три толстякаВ ОзонеВ Read.ruЕще книги серии "Дар речи": в Лабе
в Озоне: