Apr 09, 2016 17:17
Да, получать деньги за переводы текстов Толкина, не заплатив за право на перевод - пиратство. Соответственно, все переводчики ТТА, получившие деньги за переводы текстов Толкина - пираты и нарушили закон.
UPD: Ну ОК, я тоже пират. Но хотя бы выгоды не извлекаю.
Leave a comment
Comments 71
Но я спрошу у Кинн, нельзя ли это ваше сообщение перепостить, чтобы порадовать коллег. Да, просто любопытно?: вы намерены продолжать пользоваться трудами пиратов или будете теперь бойкотировать соотв. части ТТА?
Reply
Reply
Reply
Нет, ничего странного, коль скоро переводчики, коих вы так обласкали, могут исполниться недоброжелательности по отношению к вам :). И вообще, я как порядочный человек не могу не указать на тот факт, что собеседник проявил честность и последовательность хотя бы в одном пункте.
"Но, впрочем, поступкам вашей компашки"
Какой компашки? Под названием "Более-менее порядочные люди"? Да, вас поступки такой компашки должны удивлять, это нормально.
Reply
Reply
А бумажные книги продаются почти по себестоимости, формально это не коммерческий проект вообще - с распространённого экземпляра человек, который относит книжку от издателя на почту, больше получит, чем Светлана Борисовна.
Т.е. просто плата за печать.
Хотя Чосер, в свою очередь - очень пиратский продукт. Ты читала Чосера?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment