5 НЕМЕЦКИХ СЛОВ, которые ИМЕЮТ ПОШЛЫЙ СМЫСЛ. Немецкие пошлости-16.

Apr 25, 2022 13:44





Привет! Я - Юлия Бобе и с вами рубрика «Немецкие пошлости».

Цель этой рубрики - познакомить читателей с другим, «народным» смыслом слов, которые мы спокойно употребляем в немецком языке. Однако, принимая во внимание такие двойные значения, можно невольно стать объектом шуток и насмешек.
Поэтому давайте вооружимся знаниями!

Вот 5 слов, про которые вы могли этого не знать:

1. На первом месте стоит глагол kommen.
Особенно, когда вы говорите собеседнику «Сейчас приду!» как Ich komme gleich!
Эта фраза постоянно используется в сексуальных сценах в фильмах для взрослых,

а так же в обычной половой жизни обычных немцев и означает «конец близок».
Поэтому в зависимости от собеседника или компании шутников, где вы это сказали, реакции могут быть разные.
А как сказать «Я сейчас приду»? Ich bin gleich da!
Некоторые предпочитают сказать Ich erscheine bei Ihnen morgen. Я появлюсь у вас завтра. Заменив глагол kommen на erscheinen «появляться». Но для меня это звучит слишком высокопарно, как явление Христа народу. Я и этого употребления избегаю.

2. Осторожно с глаголом bügeln - гладить утюгом. Просто знайте, что его второе значение стало таким же, как у нашего обычного глагола «трахнуть», который тоже ни в чем не виноват, но используется совсем не в смысле «лопатой по спине».

3. А вы любите сливы? Тогда смотрете контекст, где употребляете слово Pflaume. Потому что это слово в просторечьи означает женский половой орган. В Германии очень популярен сливовый пирог Omas Pflaume - бабушкина слива.
Сколько шуток он на себя собрал, можно представить! Обычно самые остроумные спрашивают, а где Opas Spargel? - дедушкина спаржа.

4. При заказе кофе, будьте острожны с сортом Латте. Говорите не просто Latte, а Kaffee Latte. Потому что в немецком есть слово Латте, которое означаете узкую доску, рейку, а в народе - стояк, эрекцию.

5. На пятом месте могло бы быть еще очень много слов, потому что список можно продолжать! Но предложу вам, например, слово Braten - жаркое. Есть выражение den Braten ansetzen, что в кулинарии означает «поставить жаркое на огонь». А в разговорах мужиков - сделать женщину беременной или грубо «обрюхатить».

С вами была Юлия Бобе. Употребляйте немецкие слова, присматриваясь к их разговорным значениям! До новых встреч в рубрике «Немецкие пошлости».

Сталкивались уже с пошлыми значениями у простых немецких слов? Тогда дополняйте список!

филологические изыски, уроки немецкого языка, лучше так не говорить, grammatik, немецкий язык, Германия, deutschland, веселуха!, информация, julia bobe, рассказы из жизни, berlin, deutsche witze, немецкие пошлости

Previous post Next post
Up