Есть известная немецкая шутка:
Es gibt auf der Welt 2 Dinge, die nach Fisch riechen. Eins davon ist Fisch.
На свете есть 2 вещи, которые пахнут как рыба. Одна из них рыба.
Итак, сегодня поговорим об интимном женском!
Недавно зашел филологический спор, почему немцы называют вагину нежно Muschi (муши).
Я была уверена, что это производное от слова die Muschel - ракушка, и уменьшительно-ласкательное Muschi соответственно.
Сравнение с ракушкой ведь логично - это прямая метафора по форме и содержанию.
Но оказалось, что немцы так же банальны как и все остальное население планеты, которое называет этот орган пошлым названием "киска". Muschi по-немецки кошка (молодая кошечка). В очередной раз возник вопрос, чей воспаленный мозг придумал звать это киской, причем на разных языках одинаковые ассоциации? Pussi - английский вариант.
В подтверждение был опрошен муж. Но его ответ я сочла нерелевантным. Что ожидать от человека, который не может объяснить, почему немецкая девочка среднего рода, подводя это под теорию, что она еще не определилась в женщину)
И хотя он возмущался, что уж в кисках-то он разбирается, это вам не девочки, были опрошены: официантка в ресторане и близрасположенные знакомые немцы!
Все-таки киска)
Красивая теория про ракушку разбилась о неадекватные аналоги!
Но справедливости ради, Дуден приводит одним из значений слова diе Muschel просторечное "вагина", но не Muschi.