Сначала мы хотели назвать сына Алексеем по нескольким причинам. Во-первых, в этом имени есть буква Л, что соответствует традиции в моей семье. Во-вторых, это русское имя не представляет трудностей в произношении для местного населения. В-третьих, воспитатели и учителя могли бы называть его Алексом для простоты. В-четвёртых (и это, наверное, самое главное!) у меня нет никаких негативных ассоциаций с этим именем. Будучи преподавателем, а в прошлом вожатой, очень трудно выбрать имя, которое не напоминает тебе о проблемном персонаже=)
Однако, за пару месяцев до рождения нашего мальчика у лучшего друга Д тоже родился сын, которого назвали Александром, то есть Алексом... Пришлось срочно придумывать другое имя! В итоге, мы остановились на Михаиле. Д выбрал второе имя, Фредерик, в честь своего любимого дедушки. Получился Михаил Фредерик Роджерс или просто Миша=) Причём, в официальных документах он именно Mikhail, а не Michael, поэтому всё-таки иногда местные заморачиваются... Однажды у меня спросили, имя это или фамилия (бгг)! Когда, для простоты, я отвечаю, что сына зовут Миша, то большинство сразу считает, что он девочка=) В общем, сынок, я заранее извиняюсь!
Пока мы выберали имена, я стала обращать внимание, как англичане всё-таки по-другому к ним относятся. Например, любому русскому человеку понятно, что Маша - это Мария, а Вася - это Василий. Друзья и семья могут называть тебя Любой, но в документах ты будешь Любовью, и если у тебя официальная должность, то к тебе будут обращать по имени-отчеству, Любовь Николаевна. Акушерку, которая вела мою беременность, зовут Дебора, в сокращённом варианте Дебс. Она все мои медицинские бумаги так и подписывала - Дебс. Представьте себе выписку из отечественной медицинской карты, подписанную Светкой вместо Светланы=) Или по телевизору показывают тут репортаж в новостях, бегущей строкой даётся имя репортёра - Дик Томсон. Звучит нормально и глаз не режет, только Дик - это Ричард (не спрашивайте меня почему, просто поверьте на слово!). Я не могу представить себе росийские новости с Вованом Петровым на уважающем себя канале=)
Самое интересное - это написание имён. У нас тоже есть Наталии и Натальи, но тут всё гораздо сложнее! Возьмём женское имя Викки. Для начала, я сразу думаю, что полное имя - Виктория, но это далеко не так. В некоторых случаях у неё прямо в паспорте будет написано Викки, причём вариаций на тему множество: Vicky, Vicki, Vikki. У меня на работе, к слову, есть все три варианта! Я до сих пор заставляю себя дважды или трижды перечитывать электронные письма от каждой из них, чтобы понять, с какой именно Викки и из какого отдела я имею дело в данный момент=) Они ещё имеют обыкновение обижаться, если их имя пишут неправильно. Чисто теоретически, я понимаю почему, но на практике, лично для меня, это очень странно. Если бы я обижалась каждый раз, когда видя Yulia, меня называют как угодно, только не моим именем, то никаких обидок не напаслась бы! А еще, у моего имени существует только одно написание - Юлия. Если бы, помимо этого, были ещё Иулия, Йулийа и Юлийа, то я бы знала, что люди, делая ошибку в написании моего имени, не хотят меня обидеть, а просто не уверены какой вариант правильный.
А как вы выбирали имена своим детям?