Я сейчас "на западном фронте без перемен читаю". На самом деле, довольно простой язык, а главное - слова более-менее встречаемые в жизни. А по первости попытался взяться за Гарри Поттера, мол детская книжка, все дела... Но там такие речевые конструкции в немецком - что я выдержал лишь 50 страниц (
Ну у меня тоже медленней, но меня подталкивает желание выучить язык до натива. Смешно кстати: я по-английски понимаю лучше чем по немецки, а вот сам связать пару слов с трудом могу. А вот худлит щёлкаю как орешки, в отличии от немецкого. Хотя тоже люблю по-русски читать. Но сейчас заставляю себя читать на немецком, т.к. кучи книг нет других внятных альтернатив (например, монография на 109й мессершмит)
Да, я тоже по английски имею проблемы с разговором. Понимаю ок, читаю, пишу и доказываю свое мнение клиентам, но вот разговаривать - тупо нет опыта. По немецки - писать мало опыта зато, но разговорный ок, и понимаю-читаю нормально.
Есть-то они есть, но качество - уже страдает. на польском - исключение, т.к. почти все монографии в мире либо опираются, либо являются переводами монографии Яновича Муравского, а последние два издания есть пока только на польском и немецком.
Не совсем. Ближайший мессер, насколько я знаю, в Бонне. НО, Мессеров же была куча разных серий, (V, B, D, E, F, G, K, Z), и у каждой серии были своии модификации. И все они имели отличия. Например Bf 109 E-3
Я в уни поизучал в свое время BGB, Arbeitsrecht, DV-Recht. Адвокат, который вел DV Recht, нам так прямым текстом и говорил - немецкие юристы это каста, они специально формулируют и пишут законы так, что бы обычный человек без адвоката нихрена не понял. И поэтому - никуда и никогда без адвоката.
Хотя, благодаря ему, в свое время разобрался с парочкой вопросов с наследством и оплатой похорон - но все равно, пошел к адвокату, заплатил 200 евро и перепроверил - разобрался правильно, да.
(The comment has been removed)
Традиции-с..
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Смешно кстати: я по-английски понимаю лучше чем по немецки, а вот сам связать пару слов с трудом могу. А вот худлит щёлкаю как орешки, в отличии от немецкого. Хотя тоже люблю по-русски читать.
Но сейчас заставляю себя читать на немецком, т.к. кучи книг нет других внятных альтернатив (например, монография на 109й мессершмит)
Reply
По немецки - писать мало опыта зато, но разговорный ок, и понимаю-читаю нормально.
Reply
(The comment has been removed)
на польском - исключение, т.к. почти все монографии в мире либо опираются, либо являются переводами монографии Яновича Муравского, а последние два издания есть пока только на польском и немецком.
Reply
(The comment has been removed)
Мессеров же была куча разных серий, (V, B, D, E, F, G, K, Z), и у каждой серии были своии модификации. И все они имели отличия. Например
Bf 109 E-3
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment