О да, любопытство - это то, чем мы все кормимся!;)Итак: 1. Гламур однозначно. Только по прошествии нескольких секунд понимаешь, что это тонкая ирония. 2. Хорошие духи, не из области чего-то финансово запредельного, а скорее в среднем сегменте. Стильно, со вкусом, без эпатажа:) 3. Голубым. Видимо, pluie ассоциируется с blue:) 4. Что-нибудь про любовь. Про тонкую и сложную успешную девушку, которая слишком много думает и поэтому часто кажется окружающим либо слишком холодной, либо слишком хорошей для них. 5. Ты умница, и ты отлично пишешь. Мне интересен твой внутренний мир и (по крайней мере, с 4-го курса) небезразлична твоя судьба. 6. Знаешь, почему-то Besame mucho. Я не слушаю джаз, но почему-то мне кажется, что эта исполнительница поёт так же, как Нора Джонс, а Нора Джонс крепко ассоциируется у меня с тобой благодаря твоему ЖЖ. 7. Ты считаешь себя хорошим человеком. И правильно делаешь;) 8. "Хм, эта девочка говорит по французски! Ну надо же!" 9. Бобер - умный, целеустремлённый и методичный. 10. Ну так как же переводится pluie_verte
Re: Письма счастьяpluie_verteOctober 11 2008, 21:56:15 UTC
4-ым пунктом ты просто выбил у меня землю из-под ног... бобер?! это так... неожиданно! и так забавно! :)) pluie verte переводится как зеленый дождь. verte - зеленый (ну, в данной форме - зеленая, дождь во французском женского рода), pluie - дождь.
Вы правы, Саша:) Поскольку Вы запостили коммент, то автоматически попадаете под раздачу;) 1. Ну, если абстрагироваться от житейского, то Саша Привалов из "Понедельника". Он ведь, кстати, тоже турпоходы любил:) 2. Продолжая предыдущий ряд - чай со вкусом дыма. 3. Серый, видимо, из-за фона и футболки. 4. Интересно было бы посмотреть, Саша, как бы Вы сыграли Нестора Петровича из "Большой перемены";) 5. Вы мой бывший препод, но спокойно и без высокомерия общаетесь со студентами. Это здорово:) И лекции у Вас были интересные. Спасибо Вам за них! 6. "Песня о друге" Высоцкого. 7. Вы как-то на лекции употребили выражение "уйти в Страну Большой Охоты". Я его очень полюбил и с тех пор часто употребляю:) 8. Первое особенное: когда Вы соглашались с Любой и Тимой по поводу того, что тоталитаризм грядёт, и призывали их свободно мыслить. 9. Сложно вот так сказать, но мне почему-то кажется, что тушканчик - он быстро передвигается, как и Вы;) 10. Саша, а во сколько лет Вы планируете жениться, если не секрет?
Павел! Спасибо за столь интересную и тонкую обратную связь! Только говорить лучше не "Большой охоты", а "Великой охоты". Позабавил тушканчик, и немного расстроил серый цвет - ну что ж, такова Ваша ассоциация... Особенно порадовала "Песня о Друге" - это, думаю, в точку - запах чая со вкусом дыма и Привалов :)) А вот "Большую перемену" толком не смотрел, хотя название фильма, разумеется слышал. Еще раз спасибо!, очень приятно...
А теперь переходим к Юлии Васильевне, которая жестоко открыла ребёнку глаза на правомерность использования баз вопросов;) Разумеется, можно у себя не постить
( ... )
Хохо, настал час возмездия! Да, и еще одно. Ты замечаешь всеобщую реакцию? "ой, детский сад конечно, и я таким не увлекаюсь, и... но интересно, да, интересно..." Мгаг.
Comments 11
Reply
1. Гламур однозначно. Только по прошествии нескольких секунд понимаешь, что это тонкая ирония.
2. Хорошие духи, не из области чего-то финансово запредельного, а скорее в среднем сегменте. Стильно, со вкусом, без эпатажа:)
3. Голубым. Видимо, pluie ассоциируется с blue:)
4. Что-нибудь про любовь. Про тонкую и сложную успешную девушку, которая слишком много думает и поэтому часто кажется окружающим либо слишком холодной, либо слишком хорошей для них.
5. Ты умница, и ты отлично пишешь. Мне интересен твой внутренний мир и (по крайней мере, с 4-го курса) небезразлична твоя судьба.
6. Знаешь, почему-то Besame mucho. Я не слушаю джаз, но почему-то мне кажется, что эта исполнительница поёт так же, как Нора Джонс, а Нора Джонс крепко ассоциируется у меня с тобой благодаря твоему ЖЖ.
7. Ты считаешь себя хорошим человеком. И правильно делаешь;)
8. "Хм, эта девочка говорит по французски! Ну надо же!"
9. Бобер - умный, целеустремлённый и методичный.
10. Ну так как же переводится pluie_verte
Reply
бобер?! это так... неожиданно! и так забавно! :))
pluie verte переводится как зеленый дождь. verte - зеленый (ну, в данной форме - зеленая, дождь во французском женского рода), pluie - дождь.
Reply
Reply
1. Ну, если абстрагироваться от житейского, то Саша Привалов из "Понедельника". Он ведь, кстати, тоже турпоходы любил:)
2. Продолжая предыдущий ряд - чай со вкусом дыма.
3. Серый, видимо, из-за фона и футболки.
4. Интересно было бы посмотреть, Саша, как бы Вы сыграли Нестора Петровича из "Большой перемены";)
5. Вы мой бывший препод, но спокойно и без высокомерия общаетесь со студентами. Это здорово:) И лекции у Вас были интересные. Спасибо Вам за них!
6. "Песня о друге" Высоцкого.
7. Вы как-то на лекции употребили выражение "уйти в Страну Большой Охоты". Я его очень полюбил и с тех пор часто употребляю:)
8. Первое особенное: когда Вы соглашались с Любой и Тимой по поводу того, что тоталитаризм грядёт, и призывали их свободно мыслить.
9. Сложно вот так сказать, но мне почему-то кажется, что тушканчик - он быстро передвигается, как и Вы;)
10. Саша, а во сколько лет Вы планируете жениться, если не секрет?
Reply
Только говорить лучше не "Большой охоты", а "Великой охоты".
Позабавил тушканчик, и немного расстроил серый цвет - ну что ж, такова Ваша ассоциация...
Особенно порадовала "Песня о Друге" - это, думаю, в точку - запах чая со вкусом дыма и Привалов :))
А вот "Большую перемену" толком не смотрел, хотя название фильма, разумеется слышал.
Еще раз спасибо!, очень приятно...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Да, и еще одно. Ты замечаешь всеобщую реакцию? "ой, детский сад конечно, и я таким не увлекаюсь, и... но интересно, да, интересно..." Мгаг.
Reply
Leave a comment