Originally posted by
nostradamvs at
Занимательная топонимика Европы.
Я провёл комплексный сбор информации и разместил здесь сведения об этимологии названий всех стран Европы. Азия и Африка грядут. Я старался осветить всё это как можно шире и интересней, причём умудриться вписать в формат поста. Часть я скрыл под катами, чтобы не загружать френдленты, а часть оставил открытой. Итак, Европа!
ЕВРОПА
Австрия - название является искажённым немецким «Österreich» (как и называют её в самой Австрии), произошедшим от старонемецкого «Ostarrichi», «восточная страна». Это название впервые было упомянуто в документе в 996 году. В целом, название Австрии мало варьируется в мире, чаще всего звучит англоязычное «Austria». Уж конечно, не голландское Oostenrijk. В арабском мире Австрию называют «Nimsa». Это слово пошло от славянского названия Германии - «Niemcy», то есть немые, говорящие на другом языке. Просто почему-то там переняли этот этноним и переместили его на другое государство. А по-чешски Австрию зовут «Rakousko», что пошло от названия крупной крепости Rakous на границе Австрии и Моравии. Наконец, финны зовут Австрию и вовсе Itävalta. В финский язык за происхождением я решил не лезть.
Азербайджан (Azərbaycan): название произошло от имени полководца Атропата (примерно 370-321 до н.э.), последнего ахеменидского сатрапа Мидии. Он основал государство Атропатен, которое затем стало Атупатканом, затем Адубадганом (в древнеперсидском, Âzarâbâdagân), а в современное превратилось в 7-8 веках при завоевании территорий Арабским халифатом. Само же имя Атропат происходит от греческого «Aturpat», «защищённый огнём». Территория, называемая Азербайджаном, много раз «мигрировала» в процессе разных завоеваний. Кстати, для справки: суффикс «-an» обозначает земля.
Албания по-албански называется «Shqipëria» или «Shqipnija» в зависимости от наречия, что переводится «орлиная страна» (shqip - орёл), что и подтверждает флаг Албании. В русский и другие европейские языки название «Албания» пришло от иллирийского корня «Alb-», означавшего «селение» или, как ни странно, «холм», «гора». Слово это переползло во все языки из греческого, греки называли эту область «Albaētia» или «Arbanētia». До сих пор в Албании есть область «Arbon», выросшая из того же корня. И: из того же корня вышло слово «Альпы» (горы).
Андорра зовётся «Андоррой» почти на всех языках мира. Слово это (Andorre) произошло от баскского слова «andurrial», «пустошь». Интересно, что даже эта крошечная страна имеет государственный язык - каталанский, причём, по опыту скажу, многие её жители не знают никакого другого. Но есть и другие варианты, кстати. В пику «пустоши» Андорра могла произойти от арабского «al-Darra», что значит «лес». Третья версия говорит, что название пошло от испанского «andar», «идти» (из-за труднодоступности местности).
Армения в транслитерированном варианте (я не буду мучиться с армянским алфавитом) назвается «Hayastan» (Айястан). Это название происходит от имени легендарного предводителя и прародителя армян Айка (или Хайка), сына Иафета, внука Ноя, ушедшего после потопа на территорию современной Армении и основавшем там город. Династия Гайкидов существовала до 331 года нашей эры; реальный Айк жил около 2400 г.до н.э. Традиционное для других языков слово «Армения» произошло от персидского «Armina», которое встречалось в легендарном географическом наскальной летописи 515 в.до н.э. Слово это ведёт происхождение от имени царя Арама, одного из прямых потомков Хайка, правившего около 900 до.н.э. Есть и ещё одна версия происхождения названия. По библейским данным в районе горы Арарат жил народ минаев (minni или mannaeans). Приставка ar- означает, что это была земля минаев. «Ар-мения»: «земля минаев». Кстати, лишь на одном языке в мире (помимо, собственно, армянского) Армению зовут не Арменией (или не вариацией от этого слова). По-грузински Армения называется «სომხეთი», «Somkhet'i» (Сомхети).
(
...и далее )
Грузия на грузинском называется «Sakartvelo» (не буду приводить грузинский алфавит), а в европейских языка - Georgia. Слово «sakartvelo» - составное. Его корень - «kartvel», то есть картвелы, самоназвание грузин. Картли - это одна из областей Грузии (самая большая и населённая), именно она была тем самым легендарных грузинским царством начала 1-го тысячелетия - Иберией, а название это пошло от имени легендарного предводителя и прародителя всех грузин Картлоса, который имел 8 сыновей и основал 8 грузинских родов. Многие иберийские правители утвреждали, что ведут род от Картлоса. Приставка «sa» обозначает - «место, где», что-то такое. То есть «sakartvelo» - земля картвелов. А вот происхождения термина «Georgie» (искажённо - «Грузия») имеет целый ряд теорий: от греческого «γεωργός» («geōrgós»), «земледельцы»; от имени Святого Георгия; от названия «Гурджистан», который был частью Персидской империи и так далее (а «Gurj» произошло от протоевропейского «гористый», то есть Гурджистан - Горная Страна). А по-армянски Грузию называют «Врастан» (Վրաստան).
Дания (Danmark, Denmark) тоже называется, в основном, одинаково или сходно. Название пошло от названия местного народа - данов, которое восходит к имени древнего легендарного короля Дана, сына Юппера, короля Упсалы. По хроникам Дан сражался чуть ли не с войсками императора Августа, но все данные о нём слишком пахнут легендами. Но имя стране - дал. Кстати, есть вероятность, что слово пошло не от имени короля, а от протоевропейского «dhen», «низкий».
(
...и ещё чуть-чуть )
Люксембург (Luxembourg) происходит от искажённого «Люсилинбург» (Lucilinburhuc), «маленькая крепость». Эта крошечная территория получила независимость в 963 году в результате политических игр, первым правителем был Зигфрид, а его потомок Конрад спустя 80 лет был провозглашён графом на своём укреплённом пятачке. Сегодня та самая крепость носит название Люксембургского замка, и её можно посетить.
Македония (Μακεδονία, Makedonía), в общем, позаимствовала своё название у той самой Древней Македонии: она не имеет к ней прямого отношения, в отличие от одноимённой греческой области. Происхождения самого топонима спорно. Географ и историк Страбон указывал на древнегреческое личное имя племенного предводителя Македон ( «высокий, стройный») как на основу топонима. Собственно, по-гречески - μακεδνός (makednós) и есть «высокий, стройный». Е.М.Поспелов и другие топонимисты обращали внимание на то, что более вероятным следует считать образование наименования местности Македония от этнонима, в основе которого можно видеть иллириское существительное «maketia», «скот». Что из этого правда - неизвестно. А по-немецки будет - Mazedonien.
Мальта, как топоним, произошла от греческого «μέλι» («meli», «мёд»). Греки называли остров «Melite» из-за особо вкусного мёда, экспортируемого оттуда. По другой версии Мальта произошла от финикийского слова «maleth» - «гавань».
(
...и ещё немножко )
Финляндия по-финнски называется Suomi. Происхождение слова «Финляндия» угадать нетрудно - Finland, «земля финнов» в переводе. Впрочем, есть и версия, что это от германского Fennland, возможно, от корня, означающего «странники, искатели» (finthan). А вот со словом Суоми, впервые появившемся в 1212 году, сложнее. Некоторые считают, что слово Suomi произошло от слова suomu (финск. чешуя), так как древние жители шили себе одежду из рыбьей кожи. Согласно другой теории, имя Suomi первоначально носил некий датский вельможа, который заключил мир с Карлом Великим. Имя вельможи сохранилось в бумагах короля. По другой версии, слово Suomi - эстонского происхождения. Предполагается, что некогда существовавшая местность по названию Sooma (эст. «болото»). Переселенцы из этой области перенесли название своей родины в юго-западную Финляндию, которая тоже начала называться Suomi. Наконец, возможно, оно происходил от старославянского слова «земля»: zeme ← sheme ← shäme → Häme ← shaame → Saami ← Soomi ← Suomi.
Франция (France) получила имя от древнего германского народа франков. Слово «франк» означает «свободный человек» - этот корень мы находим сегодня в английском слове «free», «свободный». Впрочем, термин «франки» до сих пор вызывает дискуссии среди историков и филологов. Корень слова «франк» одни производят от слов: «бродячий», «блуждающий», другие - «храбрый», «отважный», третьи трактуют как «гордый», «благородный», четвертые как «дикий», «свирепый».
(
...и ещё капельку )
ПОЯСНЕНИЕ. Это не научное исследование. Это просто занимательные факты и предположения. Если можете дополнить - дополняйте. Под «большинством языков» я понимаю русский, английский, французский, немецкий и ещё ряд европейских языков, которые распространены в мире. На китайском, к примеру, почти все страны называются совсем иначе, потому я не привожу китайские названия. Вот и всё. Да, и ещё: то, что Израиль играет в ЧМ Европы по футболу, не делает его с географической точки зрения европейской территорией. Он будет в разделе «Азия» чуть позже. А вот Азербайджан помещается тут, он официально в Европе, пусть и в очень дальней..
Спасибо
krups,
mister_cat и
bubica1 за небольшие дополнения и пояснения.