* * *

Apr 11, 2017 06:19

Смотрел вчера пару серий "Замка Блэндингса". Объявился новый персонаж - садовник шотландец. Его акцент передают в передают украинизированным русским.

Намедни читал статью о переводе "Поминок по Финнегану". В ней писали, что ирландские словечки переводят на русский украинскими словами.

Похоже, что это уже стандартная практика.

Поминки по Финнегану, книги, Вудхаус, языки

Previous post Next post
Up