Ещё одна выписка из "Старого гринго" Карлоса Фуэнтеса (Gringo viejo, 1985, Carlos Fuentes Macías)

Feb 11, 2014 22:09

Ей пришло в голову, что в английском языке есть лишь одно значение глагола "быть" - to be, а в испанском имеется глагол "быть" (ser) и его призрак (estar) "находиться", как зеркальное, но одновременно и видоизменённое - вечно меняющееся - изображение предмета, словно дух и плоть.

книги, языки, Латинская Америка

Previous post Next post
Up