Fifty-three stabs [Video]

May 14, 2010 10:39

运作這些的事?

[[Chinese: "These things working yet?]]

谁是否得到什麼它說? 厭惡此。

[["Does anyone get what it is saying? Getting sick of this."]]

Least it means I can tease Hitsugaya, heh. No one'd know. How's tha boyfriend?

[There's a pause as Kenpachi looks down at his PCD and realizes it translated that part.]

他們那么現在得到了幽默感? 壞一個。

[["So now they got senses of ( Read more... )

Leave a comment

OK so I couldn't resist lol until later like I said I would. 2ndlt_jeanhavoc May 14 2010, 14:57:47 UTC

[The Chinese bits of course Jean didn't know, there were very few phrases he ever cared to learn in Xingese for that matter ...and most of those consisted of swear words or stuff he and Breda could giggle laugh at.

But the normal translation? Yeah that came through loud and clear.]

Boyfriend?! I'd
imagine that'd be teasin', never heard nothin' about Captain Hitsugaya havin' a
boyfriend. Not that it particularly matters.

Reply

The English actually IS English and understandable joyinthefight May 14 2010, 15:08:21 UTC
[There's a toothy smirk as what Jean's saying comes through, and Kenpachi tries to reply back.]

Ain't 被注意的t? 他和ninja孩子。 Sasuke。 在屏幕擁抱。

[["Ain't noticed? Him and the ninja kid. Sasuke. Even were cuddling on the screen."]]

Reply

Pfffffft! Way to break his brain. 2ndlt_jeanhavoc May 14 2010, 15:22:07 UTC

[Once again, no Xingese/Chinese bone in Jean's body to know what the heck most of it was. But the describing word, the name and the tone of what was being said. Well now things clicked.]

...That came through some sorta odd languge I don't get for th'most part but .. ....

[He scratched the side of his head in thought.]
I thought that all had t'do with the arrivals... I di- האט ניט טראַכטן אַז ס וואָס איז טאַקע געשעעניש. כאַ .. געזונט .. גוט פֿאַר אים דעריבער, עס ס שטענדיק ליב צו האָבן איינער וואס פילז די זעלבע וועגן אַ מענטש.

(didn't think that's what was actually happening. Huh.. well.. Good for him then, it's always nice to have someone who feels the same about a person.)

[Hello Yiddish.]

Reply

Wheeeee. Apparently contractions are go for English, hee. joyinthefight May 14 2010, 15:48:36 UTC
[He blinked, trying to sort out what Havoc was saying.]

我 ain't 得到多数事的。 這些事 don't喜歡运作。 除了,當 it's 去的s弄糟事。 像。

[["I ain't getting most things myself. These things don't like working. Except when it's gonna mess things up. Like it did."]]

Reply

XD Our lazy words do not compute! 2ndlt_jeanhavoc May 14 2010, 18:35:35 UTC

[Man alive this was frustrating like nothing before it.

He sighed frustratedly and then shut his PCD off, starting it back up again before replying. That seemed to work for a teeny bit with Hitsugaya - probably fluke though.]

I'll get back to ya once th'system clears up. For th'future- name's Havoc, Jean Havoc.

Reply

Re: XD Our lazy words do not compute! joyinthefight May 15 2010, 03:43:36 UTC
[Kenpachi shrugs and nods, knowing that it's a name. He points to himself and hopes this works.]

Zaraki Kenpachi.

[Glancing down at the PCD, he grins. At least that much came through.]

Reply


Leave a comment

Up