Когда рвется одна ниточка, это грустно. Когда вторая - печально. Третья, наводит на размышление о системе, и вызывает улыбку. Но четвертая превращает трагедию в фарс, и тем более, что все это происходит в течении четырех дней подряд. Четырех первых дней года..
Кажется назвать это хорошим началом, только язык не поворачивается. Не поворачивается, чтобы штопором новогодним войти в мозг и окончательно уничтожить лобную долю. И не важно правую или другую.
Мойра* плетет впрок. Наперед известное. Навыворот и наоборот, тебе и каждому. И можешь сопротивляться или смириться - можешь. Только все равно выбираешь не ты. Потому что ты уже выбран и раскачиваешься на ниточках, марионеткой судьбы.
Клетки мозга не чувствуют боли. Проверено давно и кажется справедливо. Им и незачем ее испытывать, а невиновным боль ни к чему. Да и штопору не стоит вмешиваться. Нестерильно и неаккуратно.
Представление закончено, и марионеточник Аттара** привычным движением "разбирает всех кукол и складывает их обратно в коробку единства", а необходимость и дальше кружится веретеном.. Так что хорошего нам года - разнообразного и запоминающегося. Иначе и не станет.
________________
*
Μойра - или Мойры (др.-греч. Μοῖραι от μοῖρα, «участь, доля») - греческие богини судьбы. Дочери Зевса и Фемиды (по версии Платона - дочери Ананке, есть также версия, что они дочери Кроноса). Первоначально считалось, что своя Мойра есть у всех людей. С развитием олимпийской религии число Мойр было сведено к трем:
Клото (греч. Κλωθώ, «Пряха»,) - прядущая (нить жизни).
Лахесис (греч. Λάχεσις, «Судьба») - определяющая судьбу жизни (длину нити).
Атропос (греч. Ἄτροπος, «Неотвратимая») - неумолимая, неотвратимая участь (смерть). Перерезающая нить.
**
Аттар - Аттар Фаридаддин (Abū Hamīd bin Abū Bakr Ibrāhīm) (род. 1145-46 -ум. 1220) - персидский поэт, теоретик суфизма. Его псевдоним Attār (عطار - the pharmacist) буквальный, т.к. поэт работал в лавке благовоний и лекарств, где выслушивал бесконечное количество человеческих историй и записывал их стихами. Убит вторгшимися в Иран монголами.
Марионеточник из его поэмы Уштурнаме проводит ученика «сквозь семь завес и в конце концов ломает всех кукол. Люди обвиняют его в том, что он создает прекрасные вещи, а потом сам же разбивает их вдребезги и выбрасывает прочь, но кукловод объясняет: он разбивает кукол, чтобы освободить их от внешних форм и вернуть в "коробку единства", где нет различия между манифестациями разных атрибутов и имен. [...] Герой Уштурнаме - кукольник, вокруг которого концентрируется действие поэмы, - кончает жизнь самоубийством в мистическом экстазе. (цит. по монографии Аннемари Шиммель "Мир исламского мистицизма", 1975г.)