天気の子

Jul 05, 2020 02:32


Мои скромные "50 йен", как у этой девочки.



Несколько дней назад qmellory написал свои претензии к переводу Реанимедии
Я с ним в основном согласен, отсебятины там слишком много.
Он поделился со мной своей редакцией субтитров, за что ему огромное спасибо. (там в комментариях есть ссылка)

Если кто предпочитает английские, рекомендую таковые от Kaizoku.
Я брал отсюда https://nyaa.si/view/1256697

Кроме фильма, очень рекомендую прочитать ранобэ
Русский перевод - https://www.litmir.me/bd/?b=673705
Английский перевод - https://server.elscione.com/Officially%20Translated%20Light%20Novels/Weathering%20With%20You/Weathering%20With%20You%20-%20Complete%20%5BYen%20Press%5D%5BKobo_LNWNCentral%5D.pdf

Я буду местами на них ссылаться и цитировать

Итак, для тех кто смотрел и читал...

Предупреждаю, много!

Да, специалистов по револьверам призываю в самый конец, надо!



То, что всё происходит в 2021 году, надеюсь, понятно?
4 августа, среда



Начнём!
Первым делом - кто о чём, а вшивый о бане - дни рождения!

Hina Amano (天野 陽菜) - 22 августа (Ходака подарил ей кольцо в 0:0)



Это все заметили и зафиксировали официально.

А вот кое-что ещё не заметили!

Moka (萌花), дочка Keisuke Suga (須賀 圭介) - 3 марта.



Вторым делом - косплей. Летний Комикет, обычно - середина августа



На заднем плане - Мику Хацунэ и Аква из Коносуба ))




Вот для этого и нужно читать ранобэ!
"Мы с подругой впервые устроили совместный косплей. Да, аниме Pretty Cure, косплеили Белую и Чёрную. Все вокруг нас щёлкали фотоаппаратами, и мне казалось, что мы стоим на сцене."

Собственно, вот кого:

image Click to view



Третье. Денежки и претензии к ранобэ.

Почему-то в русском переводе в каждом отзыве что-то вроде "три тысячи пятьсот иен - слишком дёшево за такое"
В английском переводе всё нормально, "She said 3,400 yen was too cheap"

Ну вот же страница, тут всё написано:




В английском переводе ранобэ тоже есть косяк - невеста за солнце на свадьбе заплатила 50000
"She said 3,400 yen was too cheap, and I’m pretty sure she paid them fifty
thousand"
На самом деле, конечно, 5000, в русском переводе всё правильно.




---
Теперь про любителя скачек.
В русском переводе ранобэ
"Впервые в жизни выиграл на скачках купон на сто тысяч иен"
В английском переводе
"It was my first ever thousandfold payout"
То есть он выиграл с коэффициентом 1000:1 !!!
А уж поставил он явно не 100 йен )))

Судя по тому, сколько он заплатил нашим героям:




а это 7 манов, что, мягко говоря, ДОХУЯ даже в Японии, а значит, выиграл он как минимум 100 манов или больше.

---
Теперь про вышеупомянутых косплейщиц-лесб
"По-моему, просили они очень мало, поэтому я отдала им и редкие книги, ради которых ещё утром отстояла большую очередь"
"Sunshine Girl’s asking price was nowhere near enough, so I also gave her a rare book that I’d lined up early in the morning to buy"

Однако в аниме там совсем не книги и не книга. Да и 4000 они заплатили. Хотя там может быть и 3500 ))




Судя по обозначениям "A", "De", "Sp" -- это карты для какой-то TCG, которой в природе не существует (я проверял, у ПреКьюров другие карты).
И верхняя карта обозначена как SR или SSR! А это, для фанатов - очень ценная вещь!

---
От астрономического клуба



То ли чек, то ли конверт с деньгами. Кто-нибудь в курсе?

Опять же, в русском переводе
"Всем рекомендую Солнечную девушку, три тысячи пятьсот иен - слишком дёшево за такое."
В английском
"Sunshine Girl, 3,400 yen is far too little to pay for this. 10/10, would recommend!"

--
Ну и за самую первую работу для рынка.



Два мана!

--
Сколько им заплатили за фестиваль фейерверков, автор умалчивает. Думаю, 50000 для них - мелочь.

--
Тачибана для бабушки, скорее всего тоже отдал 3400++

--
Последнее солнце, скорее всего, бесплатно.

И в качестве увольнительных, ещё 5 манов!



Итого на момент побега у них было как минимум 15-20 манов!!!!!

Четвёртое

То, что у Шынкая все фоны срисованы с реальных мест - ни для кого не секрет. Я даже не буду здесь выкладывать "соответствия".
Интереснее, что иногда и персонажи у него срисованы...

Вот, например, метеоролог, у которого берут интервью наши герои



У него есть прототип - Араки Кентаро https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%92%E6%9C%A8%E5%81%A5%E5%A4%AA%E9%83%8E

Кстати, главный консультант фильма по метеорологии! И в фильме сам же "себя" и озвучивал!

Пятое
Кажется, это называется "камео"?

Двоих вы точно опознаете, если внимательно смотреть.

Taki Tachibana в Kimi No Na Wa



Taki Tachibana в Tenki No Ko (в белом)



++



--
Mitsuha Miyamizu в Kimi No Na Wa



Mitsuha Miyamizu в Tenki No Ko



--
Но непросто заметить ещё троих...

Имото!
Yotsuha Miyamizu в Kimi No Na Wa






Yotsuha Miyamizu в Tenki No Ko (слева)



Друзья Мицухи
Katsuhiko Teshigawara и Sayaka Natori в Kimi No Na Wa






Katsuhiko Teshigawara и Sayaka Natori в Tenki No Ko



Шестое
Шутка от автора или "мне лень придумывать имена"

Как мы знаем, у "сэмпая" есть две подружки, нынешняя, помладше, зовут Кана, с ней он смотрит фейерверки



//Ну Кана как Кана нормальное имя, но как-то подозрительно знакомое.

И предыдущая, Аяне



И они вдвоём приходят спасать Наги из застенков

И тут в ранобэ прекрасное ^__^
"В приёмной у меня спросили цель визита, затем вручили книгу для регистрации посетителей и велели записать свои адрес и имя. Как только я её открыла, в глаза сразу же бросилась последняя строка над пустым полем - «Кана Сакура».
«Вот паршивка», - подумала я. Взяла и присвоила чужую фамилию. В отместку я вывела: «Аянэ Ханадзава» - и добавила придуманный адрес."




//кандзи написаны правильно!
//если кто не понял юмора - девочек озвучивают Ayane Sakura и Kana Hanadzawa

И напоследок - пистолетики!

Все знают, что если вытряхнуть помойку около подозрительной двери, там обязательно найдётся ПМ




Причём заряженный, взведённый и снятый с предохранителя!
И в таком виде наш ГГ его таскает, пару раз перед этим уронив на пол. Потом он 3 недели лежит в таком состоянии на полу в сырости и таки стреляет!
//Хорошая реклама ПМ ))

А вот чем тут вооружены местные копы?

Специально высветлил, чтоб было видно дальний револьвер. Похож на ближний, но профиль немного отличается.



Вид спереди.



---
Ну и на этом, наверное, хватит.

взгляд, anime

Previous post Next post
Up