фя во вшэ

Nov 24, 2012 15:47


Седьмой московский фестиваль языков прошёл в воскресенье в комплексе зданий Высшей школы экономики на Покровском бульваре (бывша Военно-инженерная академия имени Куйбышева).
Хоть я уже неоднократно зарекался участвовать в Московских фестивалях языков на стороне организаторов, опять не сдержался ( Read more... )

impressions, lingvafestivalo, text

Leave a comment

Comments 7

slvk_q November 24 2012, 23:32:07 UTC
По моему опыту „природные носители“ обычно из рук вон плохо представляют свой язык. Это и можно понять - я бы сам затруднился, например, на эсперанто представить русский. О своём родном человек может рассказать только какой-нибудь лингвонарциссизм и зачитать длинное программное поэтическое произведение, основное в соответствующей литературе, но слишком длинное для совсем непонятного.

Вероятно бывают и счастливые исключения.

Reply

jonah3 November 25 2012, 09:41:42 UTC
Я так понял, что при том другом подходе, то что мы понимаем под "представить" (рассказать о грамматике, о трудностях, научный взгляд на историю языка, научить чему-нибудь в конце концов) не главное, а главное показать колорит, истинное звучание языка, внешность носителей наконец.

Reply


maksimo December 4 2012, 19:26:33 UTC
> Interesas: kio okazos al mi pli frue: iu ekparolos kun mi esperante aŭ iu batos min pro ĝi?

Mi spertis ke okazas nek tio nek la alio :) Kiam mi dum kelkaj monatoj portas e-insignon okazas nenio. Neniu atentas gxin :)
Mi nur unufoje hazarde renkontis en metroo nekonatan esperantiston. Tiam mi ne havis insignon sed legis la revuon "La ondo de Esperanto". Post unu jaro tiu alparolinta al mi homo igxis prezidanto de Rusia Esperanta Unio :)
Tre malvasta rondo de homoj, kiuj povas paroli en esperanto. Iom post iom sxajnas ke vi jam cxiuj konas :)

Reply


khaminskiy January 12 2013, 07:53:25 UTC
А вот и "Grammar Nazi" подоспел!
Наречие "скомкаННо" пишется с двумя "н", а существительное "гостиНая" - с одной. Все названия языков по-русски пишутся со строчной буквы. А со знаками препинания вообще беда! Достаточно отметить, что вводное слово "впрочем" на письме обособляется запятой. Ай-ай-ай!

Reply

jonah3 January 12 2013, 10:47:47 UTC
Все названия языков во всех моих записях о фестивалях языков пишутся с большой буквы. Это традиция.

Reply

jonah3 January 12 2013, 10:56:33 UTC
А у меня, кстати, к тебе вопрос:
как бы ты отнёсся к переводу русского языка на некоторую новую (более) фонетическую орфографию?

Reply

khaminskiy January 22 2013, 23:22:41 UTC
В целом я бы отнёсся к этой идее положительно, если данный перевод будет последовательным, а не половинчатым. На данную тему есть занимательная лекция И.Б. Иткина, с мнением которого я полностью согласен: http://postnauka.ru/video/6718.

Reply


Leave a comment

Up