Очередная порция чудесных комиксов Jean Abernethy в моем переводе ;) (по заявкам трудящихся)
1.
Фергус:
- Гм, пластиковая коровья голова в стоге сена.
-Заарканишь её, Рокки?
-Только клеймить её не надо, слышишь? Конюшню подожжешь!!!
2.
Фергус:
-Что это?
-Это Витрувианский Жеребец, для лучшего понимания лошадиных пропорций. Сам нарисовал!
-Бесподобно! А что это там за кляксы вокруг?
-Кляксы?! Это не кляксы, это витрувианские оводы!
(здесь игра слов horsefly - дословно "лошадиная муха" - овод, слепень)
3.
- Ты вытянул короткую соломку, тебе и спрашивать!
-Эм.., простите, сэр, что у вас за штука на лбу?
-Какая ещё штука?
4.
- Я тут подумал, малыш, эти черные кругляши - всё же не угольки....
5.
- Я думаю, у меня надкостничное воспаление сустава.
- Нормально умеешь изъясняться?
- БОЛИТ, ГОВОРЮ, ТУТ!!
6.
-Фергус, я тут подумала, ну как же мне развить в тебе желание взаимодействовать, создать глубокие, доверительные, партнерские лошадино-человеческие отношения, эту особую свзять, о которой я столько читала?!
-Ноу проблем, малыш. Просто будь добра ко мне. И я пойду с тобой хоть на край света и буду делать всё, что ты попросишь. Ну, если, конечно, я буду главный.
7.
8.
-Оп-па...
-Ну вот, мне теперь новую уздечку покупать, да ещё и платить за починку моего лучшего седла!!!
-Взбодрись, подруга, мы стимулируем экономику!