Aug 18, 2013 13:28
Смотрел вчера научно-популярную передачу по каналу ТЕХНО 24. Рассказывают об развитии полупроводниковой технологии, свойствах базового материала, силикона. И что-то в каждом предложении силикон-силикон. Потом показали кусок этого материала. Стоп! Это же кремний! До какого же плинтуса же упали редакторы и переводчики! Так и останется в сознании массового зрителя что импланты и компьютеры сделаны из одного материала. "Иуу, Энжи, я что теперь самая умная?"
Поясню для людей, далеких от темы. Это называется ложные друзья переводчика. В английском, silicon имеет широкий диапазон значений, в том числе и кремний (хим.элемент silicium). Но переводчик должен в этом разбираться.
телевизор,
лытдыбр