От грустного к смешному

Feb 14, 2014 21:00

Звонит сегодня помощница жене, дескать - пытаются задержать полицейские. Мы подъезжаем, наблюдаем картину маслом: стоят две женщины и двое полицейских.

Старший по званию, вертя в руках документы помощницы, иронически замечает, что один из документов, возможно, «купленный»: мол, форма должна быть заполнена от руки, а она явно напечатана на принтере.

Помощница возражает, мол, её сестра по Skype попросила прислать паспортные данные, эти данные вбила в форму на компьютере и распечатала на принтере, после чего та поставила необходимые печати и отправила форму сестре по почте.

Кроме того, как выяснилось, помощница не имела патента, дающего право работы по найму в РФ (как некоторые пишут - у граждан РФ, как будто граждане РФ - рабовладельцы).

Это грустное. Теперь о смешном. Помощница наша, будучи с Украины, говорит с небольшим южным акцентом (я имею в виду южные регионы России, такие как, например, Кубань). Полицейский же, судя по акценту, прибыл в Москву из Закавказья.

В-общем, поскольку полицейские нас знают, то помощницу нашу на первый раз отпускают, а какую-то несчастную, которую задержали вместе с нашей помощницей, сажают в машину и везут в отделение. Теперь нашей помощнице придется получать патент, иначе в следующий раз ей придётся платить штраф за занятие незаконной трудовой деятельностью

guest workers, migration, russia, legislation, employment

Previous post Next post
Up