Japanese Dictionary

Mar 15, 2007 20:04


Prefixes
O- (お or 御): Honorable


Suffixes
-chama (ちやま): The affectionate version of '-sama'
-chan (ちゃん): used at the end of a name to express affection and familiarity or when talking to a child
-dono (どの): used at the end of the name to show respect, somewhere between '-san' and '-sama'
-fujin (ふじん): Madame
-kun (くん or 君): Young
-sama (さま or 様): "Lord" or "Lady"
-san (さん): "Mr." or "Mrs."
-shi (し): "Mr." or "Mrs." Used in formal speech to refer to a third person the speaker does not know personally. It suggest a more distant relationship than '-san' or '-sama'
-tachi (たち or 達): Used to transform the name in plural or to mean 'and friends'


Family members

Prefix
Word
Suffix
Meaning
O- (お or 御)
(honourable)
Baa
("婆" or "ばあ")
-chan
-chama
-san
-sama
"Granmother" or "Old Woman"
Ba ("母" or "ば")
"Aunt" or "Lady".
Jii ("爺" or "じい")
"Grandfather" or "Old Man"
Ji ("父" or "じ")
"Uncle" or "Mister"
Kaa ("母" or "かあ")
"Mother"
Tou ("父" or "とう")
"Father".
Nee ("姉" or "ねえ")
"Older Sister" or "Girl"
Nii ("兄" or "にい")
"Older Brother" or "Boy"
-
Ane ("姉" or "姐" or "あね")
-ue [lord] ("上" or "うえ")
-ki [you] ("貴" or "き")
-go [honourable] ("御" or "後" or "ご")
"Older Sister" or "Girl"
Ani ("兄" or "あに")
"Older Brother" or "Boy"


CLAMP Gakuen councils and roles
Youtou-bu Gakusei Kai (幼等部学生会): Preschool Division Student Council
Shotou-bu Gakusei Kai (初等部学生会): Elementary Division Student Council
Chuutou-bu Gakusei Kai (中等部学生会): Junior High School
Koutou-bu Gakusei Kai (高等部学生会): High School Division Student Council
Daigaku-bu Gakusei Kai (大学部学生会): University School Division Student Council
Daigakuin (大学院): Graduate School

Bunka-bu Chou (文化部長): Cultural Department Manager
Fuku-Souchou (副総長): Vice (College) President
KaiChou (会長): President
Kaikei (会計): Treasurer
Kouhou-bu Chou (広報部長): Public Relation Division Manager
Shoki (書記): Secretary
Shokichou (書記長): Chief secretary
Souchou (総長): (College) President
Tenmon-bu Buchou (天文部部長): Astronomical Section Department Manager

Suugaku ka kyoushi (数学科教師): Math Teacher


Assorted Words
20 Mensou (20面相): 20 Faces
Aishou Uranai (相性占): Affinity Prediction
Aisuru Subaru-kun (愛する昴流くん): Beloved Subaru-kun
Aki Matsuri (秋祭): Autumn Festival
Akuma (悪魔): Demon
Akurei (悪霊): Evil Ghost
Ame-Warabe onna (雨童女): "Rain Child". Japanese spirit that governs rain
Anata (あなた): You. But can also be used to call your husband
Anegachan (姉がちゃん): "Sister" or "Girl"
Anpan (あんパン): A Japanese sweet bun filled with red bean paste
Ansatsu (暗殺): Assassin
Ansatsu ShuuDan - Sakurazukamori (暗殺集団-桜塚護): "Assassin Organization Sakurazukamori". Despite the name it's composed by the Sakurazukamori only. The Sakurazukamori however can have collaborators
Ansatsu ShuuDan Sakurazukamori No Kankeisha (暗殺集団桜塚護の関係者): Related to the Assassin Organization Sakurazukamori
Aruji (主): Master
Ayakashi (怪): Mysterious Creatures
Bakamono (ばかもの): Stupid person
Bakemono (化物): "Goblin" or "Monster" or "Ghost"
Barcode Battler (バーコードバトラー): Barcode Battler
Batsu (罰): Punishment
Boke ("呆け" or "ぼけ"): Idiot
Benjo (便所): Toilet
Bogu (防具): "Defending Implement". Special protective armour used in Kendo and Naginata
Boueichou (防衛庁): Japan Defence Agency
Bougyo Hou (防御法): Defence Method
Bousan (坊さん): "Monk" or "Buddhist priest"
Bunka No Hi (文化の日): "Culture Day". National Holiday. It’s held the 3rd of November
Bunka-bu Chou (文化部長): Cultural Department Manager
Cabala No Hijutsu (カバラの秘術): Cabala's Secrets
Cake (ケーキ): Cake
Cha-no-yu (茶の湯): "Hot Water For Tea". Single Tea ceremony
Chanel No Suit Ni Yado Tsuta Ikiryou (シャネルのスーツに宿つた生霊):
Living Spirits Attached To A Channel Suit
Chanel No Suit No Shojo (シャネルのスーツの女): Chanel Dress' Girl
Chawan (茶碗): Tea Bowl
Chi no Ryu (地の龍): Dragon of Earth
Chicken-Nugget (チキンナゲット): A paste of finely minced chicken or chicken skin coated in batter or breadcrumbs before being cooked
Chiho (地方): Region
ChiJou (地上): Land of the Living
Chikatetsu No Satsugaisha (地下鉄の殺害者): Subway Killer
Chitoseame (千歳飴): "Thousand Year Candy". Candy eaten during Shichi-Go-San
Cho (町): District
Chousa Shitsu Chou (調査室長): Investigation Office's Head
Christ Sou (キリスト教): Cristian Teaching
ChuuGaku (中学): Junior High School
ChuuGakusei (中学生): Junior High Student
Choujo Genshou (超常現象): Supernatural Phenomenon
Chuutou-bu Gakusei Kai (中等部学生会): Junior High School
CLAMP youchien no hobo-san (CLAMP幼稚園の保母さん): Day care worker in CLAMP kindergarten
Curasumeito (クラスメィト): Classmate
Daidokoro (台所): Kitchen
DaiGaku (大学): University
Daigaku-bu Gakusei Kai (大学部学生会): University School Division Student Council
Daigakuin (大学院): Graduate School
Daiichi Hisho (第一秘書): First Private Secretary
DaiJinguu (大神宮): Grand Shinto Shrine
Daijishi (代議士): Parliamentarian
Daikon (大根): "Large Rooth". A mild-flavored East Asian giant white radish
Daimyo Gyoretsu (大名行列): "Feudal Lord's Procession". There's one in Hakone (Kanagawa) during Kinro Kansha No Hi
DaiOh (大王): "Great King". Enma's title
Daite (抱いて): "Hold me". A song by Matsuda Seiko
Dan (団): Service
Danchi (団地): Housewife
DanchiTsuma (団地妻): Housewife
Danna-sama (旦那さま): Master (of the house)
Danna-sama (主様): "Master" or "Owner"
Danna-sama (だんなさま): Husband
Dial Q² (ダイヤルQ²): Dial Q²
Dojo (道場): "Place Of The Way". Training Place
Donchou (緞帳): Thick Curtain
Doubutsu Byouin (動物病院): Animal Hospital
Doubutsuen (動物園): Zoo
Doubutsuen No Shiiku Gakari (動物園の飼育係): Zoo breeder
Duklyon No ChouKan (デュカリオンの長官): Duklyon Chief
Ebisuko (恵比須講): Festival in honour of Ebisu
Ebi-zushi (蝦寿司): "Jumbo Shrimp" or "Prawn"
Egg-Muffin (エッグマフィン): Bread baked good
Eigo-ka Kyouyu (英語科教諭): English Section Teacher
Eki (駅): Station
EkiKiyabe (液キャベ): Vitaminic Drink
Engawa (縁側): Open Corridor
Enka (演歌): Modern Japanese Ballad
Enma (閻魔): "Demon of Darkness". Ruler of the Land of Dead
Eriol Gakuen (エリオル学園): Eriol Campus
Fu (府): Prefecture (for Kyoto)
Fudousan (不動産): Building Firm
Fudousanya (不動産屋): Real Estate Agent
Fuku (服): "School Uniform" or "Dress"
Fuku-Souchou (副総長): Vice (College) President
Furin (不倫): Adultery
Furisode (振袖): "swinging sleeves". Aformal style of kimono worn by unmarried women in Japan
Furoya (風呂屋): "Bath Shop". Public Bath
Fusuma (襖): Sliding door made from wood and paper
Futatsu no ShinKen (二つの神剣): "2 Sword Given By God" or "2 Sword Offered To God"
Futon (布団): Bed in Japanese Style
Fuuin (封印): Seal
Gaijin ("外人" or "がいじん"): Foreigner
Gakkou (学校): School
Gakuen (学園): Campus
Gakuen Ha Souritsu Kinenbi (学園は創立記念日): Anniversary Of The Campus Fundation
Gakuen Nana Fushiji (学園七不思議): Campus Seven Mysteries
Gakusei (学生): Student
Gakuseifuku (学生服): Student Uniform
Genjitsu No Sekai (「現実」の世界): Real World
Genkan (玄関): Entry hall
Gense (現世): Actual Life
Getabako (下駄箱): Shoe Rack
Giin (議員): "Parlamentar" or "Diet's Member" or "Congress's Member"
Gimai (義妹): Sister in law
Ginza No Koi No Monogatari (銀座の恋の物語): "Love Story In Ginza". A song
Gitei [Reading 'Otouto'] (義弟 reading おとうと): Younger Brother In Law
Gohou Douji (護法童子): "Child Who Defends The Laws (of Buddha)". A magical construct peculiar to esoteric Buddhism
Gokuraku Tonbo (極楽トンボ): Dragonfly In Heaven
Gou (業): Buddhist Karma
Gumi (組): "Group". Used to refer to Yakuza clans
Gunji Rengoukai Kaichou (軍事連合会会長): Military Affairs Association President
Gyaku Shingon (逆真言): Inverted Mantra
Ha (派): Faction
Hagi (萩): Bush Clover
Hanami (花見): Flower Viewing
Harakiri (腹切り): "Stomach Cutting" or "Disembowelment"
Hashi (箸): Chopsticks
Hatsukoi No Nin (初恋の人): First Love
Henshuu ko (編集子): Editorial-staff Member
Henshuubu (編集部): Editorial Department
Henshuukyoku (編集局): Editorial Office
Heya (部屋): Apartment Room
Hime (姫): Princess
Hindou Waza (ヒンドゥー技): Hindu Technique
Hisoku (): Secret Colours
Hitsuzen (必然): "Inevitable Thing". A naturally foreordained event. A state in which other outcomes are impossible.
Honchou Sousa Ichi-ka No Kachou (本庁捜査一課の課長): Section Chief Of Government Office Investigation First Section
Honke (本家): "Head House" or "Main House"
Honootsukai (炎使い): Fire Caster
HoshiMi (星見): "Stargazer". Who can see the future in stars
Hoshuha No Daigishi (保守派の代議士): Parliamentarian Of The Conservatives
Hoshutou (保守党): Conservative Party
Hoshuu (補習): Repairing Lesson
Hotoke (仏): "Buddha". Buddhist God representing death
Ichimon (一門): "One Gate". "Family" or "Household" or "Clan"
Ichizoku (一族): "One Race". "Family" or "Household"
Ikiryou (生霊): Living Spirit
Ima (居間): "Living Space". Living Room
Imonoyama Bessou (妹之山別荘): Imonoyama Villa
Imonoyama Ginkou Keieisha (妹之山銀行経営者): Imonoyama Bank manager
Imonoyama Zaibatsu Sousui (妹之山財閥総帥): Imonoyama Plutocrats Leader
Inugami (犬神): "Dog God". A dog shaped spirit that someone control
Ishiki (意識): Consciousness
Ishizue (礎): Foundation Stone
Islam Mudra (イスラムムドラー): Islam Mudra
Islam Sou (イスラム教): Islam Teaching
Issou (一曹): Sergeant
Itazura Denwa (いたずら電話): Prank Phone Call
Itazura Denwa No Nushi (いたずら電話の主): Prank Calls' Authors
Itazura Denwa No Onnanoko (いたずら電話の女の子): "Prank Calls' Girls".
Iwatobi Pengin (イワトビペンギン): Rockhopper-penguin
Jichinsai (地鎮祭): Ground-breaking Ceremony
Jigen no Majo (次元の魔女): Witch of Dimension
Jigoku (地獄): "Hell"
Jiichan (爺ちゃん): "Grandfather" or "Old Man"
Jiken (事件): Case
Jinja (神社): Shinto Shrine
Jinkoutouseki (人工透析): Dialysis
JoRei (除霊): Exorcism
Jouhouya (情報?): Information Broker
Joushi (上司): Boss
Joyuu (女優): Actress
Jugyou (授業): Lesson
Jujutsu (呪術): Incantation
Juku (塾): Private School
Jumon (呪文): "Magic Writing" or "Spell"
Juso Kaeshi (呪詛返し): Reversed Curse
Jutsu (術): "Art" or "Spell"
Jutsu Ni Kaeshi (術に返し): Reversed Spell
Jutsusha (術者): "Who practices the art". Sorcerer
Juui (獣医): Veterinarian
Juui Gaku Bu (獣医学部): Veterinary Medicine Faculty
Juui-san (獣医さん): Veterinarian
Juuni Daime TouShu (十二代目当主): Head of the 12th Generation
Juusan Daime TouShu (十三代目当主): Head of the 13th Generation
Jushi (呪師): Magic User
Kaasan (母さん): Mother
Kage-nie (陰牲): Sacrificial Shadow
Kagyou (稼業): Occupation
KaiChou (会長): "President" or "Team Captain"
KaiChou (会長): President
Kaikei (会計): Treasurer
Kaikei no Ijyuin Akira (会計の伊集院玲): Treasurer Ijyuin Akira
Kakai (火会): "Fire Gathering". Shinto Fire Divination Ceremony
Kake (賭け): Bet
Kakushi Miko (隠巫女): "Hidden Shrine Maiden" or "Hidden Priestess"
Kamaitachi (鎌鼬): "Sickle Ermine". Cut caused by whirlwind
Kami (神): God
Kamui (神威): "The One Who Represents The Power Of God" or "The One Who Hunts The Power Of God"
Kanjiru (感じる): "To Feel" or "To Perceive"
Kanri Kyoku No Nin (東京タワーの管理局の人): Men of The Administrative Department
Kanrinin (管理人): Manager
Kanto-chiho (関東地方): Kanto Region
Karaoke Box (カラオケボックス): Karaoke Box
Karaoke Box 17 Shitsu (カラオケBOX17室): Karaoke Box 17 Rooms
Kariudo (狩人): Hunter
Kata (型): "Form". Detailed patterns of movements practiced either solo or in pairs. Kata are used in many traditional Japanese arts and martial arts
Kazetsukai (風使い): Wind Caster
KazokuKaigi (家族会議): Family Council
Ke (家): "Family" or "House"
Keibitai (警備隊): Police Team
Keiji (刑事): Police Detective
Keiro No Hi (敬老の日): Respect For The Aged Day
Keisatsu ("警察" or "ケイサツ"): Police
Keishi (警視): Superintendent
Keishichou Ni-ka Kachou (警視庁二課課長): Metropolitan Police Headquarters Second Section's Chief
Keishichou Sousa Ni-ka (警視庁捜査二課): Metropolitan Police Headquarters Investigation Second Section
Kekkai (結界): Shield
Kekkonshiki (結婚式): Marriage Ceremony
Ken (県): Prefecture
Kendo (剣道): "Way Of The Sword". Martial art of Japanese fencing
Kensetsu (建設): Establishment
Ketsu-in (結印): "Mudra". Special ritual gestures formed by knotting the fingers in various complex patterns
Ki (気): Aura
Kimono (着物): "Something One Wears". Traditional Japanese Garment
Kinjo (今上): Present Emperor
Kinki (禁忌 reading タブー): Taboo
Kinro Kansha No Hi (勤労感謝の日): "Labour Thanksgiving day". National Holiday. It’s held the 23rd of November
Kobun (子分): "Henchman". Also referred to the followers of a Yakuza clan
Koen (公園): Park
Koi Kataki (恋敵): Rival
Koibito (恋人): Loved Person
Kokkai (国会): Diet Building
Komono (瞽者): Blind Man
Kotatsu (炬燵): Table with heater
Koto (事): Business
Kotodama (言霊): "Ordering Task Spell"
Koudan (公団): Public Corporation
Kouhai (後輩): "Younger Co-worker" or "Younger Classmate"
Kouhou-bu Chou (広報部長): Public Relation Division Manager
Koukou (高校): Senior High School
Koukousei (高校生): Senior High School Student
Koukousei No Koibito (高校生の恋人): Senior High School Student Lover
Koumounin (公務員): Government Worker
Kouseishou (厚生省): Ministry of Health and Welfare
Kousoku no Suzuka (光速の鈴鹿): Suzuka's light speed
Koutou-bu Gakusei Kai (高等部学生会): High School Division Student Council
KouyaSan (高野山): Mount Kouya
Ku (区): "Ward". Tokyo is divided in 23 wards
Kuji-in (九字印): "Nine Syllable Seals". It's a specialised for of Buddist meditation that refers to the hand postures and related incantations. In Onmyoudo it's known as the Doman and together with the Seman the Doman makes up the Doman-Seman, considered the fundamentals of Onmyoudo.
Kunaicho (宮内庁): Imperial Household Agency
Kuromajutsu (黒魔術): Black Magic Art [Vol. 3 - Call A]
Kuyakusho (区役所): "Ward Office" or "Regional Council"
KyabaKura (キャバクラ): "CabaCla". Short for Cabaret Club
Kyaku-sama (客さま): Guest
Kyoketsu Shoge (距跋渉毛): "Wandering Rope". Purely a Ninja weapon. It featured a twin-bladed knife, one blade of which was hooked. Instead of the chain it used rope, and was weighted with a heavy iron ring. The rope was long enabling the weapon to be used as a short rope and grapple as well as a weapon.
Kyouso (教祖): Religious Sect's Founder
Kyuuketsuki (吸血鬼): "Blood Sucker" or "Vampire"
Kyuuketsuki No Futago (吸血鬼の双子): "Vampire Twins"
Maboroshi (幻): Illusion
Machi (町): "Town". Tokyo encompasses 5 towns
Machiya (町家" or 町屋): "Town House" or "Shop House"
Macaroni Pengin (マカロニペンギン): Macaroni Penguin
Mazeran Pengin (マゼランペンギン): Magellan Penguin
Me Ni Mienai Hotaru (目に見えない蛍): "Firefly that Eyes Can't See"
Meifu (冥府): Land Of The Dead
Mic-Name (マイクネーム): Mic Name
Midori Yakkyoku (みどり薬局): "Green Pharmacy" or "Green Drugstore"
Mikkyo Sou (密教): "Secret Religious Transmission Monk" or "Esoteric Buddhist Teaching Priest"
Mikkyo Sou No Shingon (密教の真言): Esoteric Buddhist's Mantra
Miko (巫女): "Shrine Maiden" or "Priestess"
Mild Seven (マイルドセブン): Mild Seven
Minka (民家): Private House
Misogi (禊 or みそぎ): Purification Ceremony
Misoshiru (味噌汁): "Miso Soup". Fermented rice, barley and/or soybeans, with salt and mold mixed with soup stock
Mitamayose (御魂寄): "Driving Soul Act". Séance
Mitsukai (御使): Angel
Miyashiro (御社): God of Soil's Altar
Mizuabi (水浴び): Water Bath
Mizutsukai (水使い): Water Caster
Mochi (餅): Rice Cake
Mochi Kinchaku ("餅巾着" or "もち巾着"): "Rice Cake Purse" Rice cake wrapped in tofu pouch
MochiTsuki (餅月): Moon Rice Cake
Monbu Shou (文部省): Ministry of Education
Moto Gaishou (元外相): Former Foreign Minister
MS Kenkyuusho (MS研究所): MS Institute
Muffin (マフィン): A bread- or cake-like baked good
Mura (村): Villages. Tokyo encompasses 8 villages
Myouga ("茗荷" or "みょうが"): Japanese Ginger
Nagaya (長屋): "Long House". Row house
NaiChou (内調): Nickname of the Naikaku Jouhou Chousa Shitsu.
Naikaku (内閣): Ministry Cabinet
Naikaku Chousa Shitsu (内閣調査室): Government Investigation Office
Naikaku Chousa Shitsu Chou (内閣調査室長): Government Investigation Office's Head
Naikaku Chousa Shitsu, Kokusai-bu (内閣調査室、国際部): Cabinet Investigation Office, International Division
Naikaku Jouhou Chousa Shitsu (内閣情報調査室): Cabinet Information Investigation Office
Naikaku Jouhou Chousa Shitsu Shukan (内閣情報調査室主幹): Cabinet Information Investigation Office Manager
Nakanaide (泣かないで): "Without crying". A song sung by Hiroshi-tachi?
Nanatsu no Fuuin (七の封印): Seven Seals
Nandarou (何だろう): "Who knows?"
Nanpasen (難破船): "Shipwreck". A song by Nakamori Akina
Nariwai (生業): Profession
Natsu Mono Bargain (夏ものバーゲン): Summer Sales Bargain
Neechan (姉ちゃん): "Sister" or "Older Girl"
Neesan (姉さん): "Sister" or "Older Girl"
Negai ga Kanau Mise (願いが叶う店): Shop that fulfil wishes
Nihiname no Matsuri (新嘗の祭): "First Fruits Festival". Also called Niinamesai (新嘗祭). It was held the 23rd of November
Niichan (兄ちゃん): "Brother" or "Older Boy"
Niisan (兄さん): "Brother" or "Older Boy"
Ningen (人間): Human
'Ninja' no Matsuei (忍者の末裔): Descendants of Ninja
Noroi (呪い): Curse
Nuribashi (塗り箸): Coloured Chopsticks
Nushi (主): Owner
Nyoubou (女房): Wife
(O)Baachama (お婆ちゃま): "Grandmother" or "Old Woman"
(O)Baachan (お婆ちゃん): "Grandmother" or "Old Woman"
(O)Baasama (おばあさま): "Grandmother" or "Old Woman"
(O)Baasan (お婆さん): "Grandmother" or "Old Woman"
(O)Basan (お母さん): "Aunt" or "Older Woman"
(O)Bento (お弁当): Box lunch
(O)Bon (お盆): Festival of the Dead
(O)Cha (お茶): Green Tea
Oden (おでん): A Japanese winter dish consisting of several ingredients such as boiled eggs, Japanese radish, konjac and processed fish cakes stewed in a light, soy-flavoured broth. Ingredients vary according to region and between each household. Japanese mustard is often used as a condiment
(O)Fuda (御札): Short, polite form for 'Ujikofuda' ("Charm for Shrine Visitors"). Rectangular paper "charm" used to cast some spells
(O)Furo (お風呂): Bathroom
(O)Haka (お墓): Grave
(O)Isha (お医者): (Medicine) Doctor
(O)Jisan (お父さん): "Uncle" or "Older Man"
(O)Jouchan (お嬢ちゃん): Girl
(O)Jousama (お嬢さま): Girl (how Tomoyo's called by the maid)
(O)Jousan (お嬢さん): Girl
(O)Kaasama (お母さま): Mother
(O)Kaasan (お母さん): Mother
Okusan (奥さん): Wife (how Akira calls Utako after they’re married)
(O)Miai (お見合い): "Love Seeing". Formal Marriage Interview
(O)Mise (お店): Shop
Omrice (オムライス): Omelette Rice (abbr)
Onaji Class Niita Onnanoko (同じクラスにいた女の子): A classmate girl
(O)Neesan (お姉さん): "Sister" or "Older Girl"
(O)Nigiri (お握り): A snack of Japanese rice formed into triangle or oval shapes and wrapped in seaweed
(O)Niichan (お兄ちゃん): "Brother" or "Older Boy"
Onmyoudo (陰陽道): "Way of Yin and Yang". Yin and Yang are the male and female forces underlying the movement and changes of nature. Onmyoudo is based on the Chinese arts of astrology, divination and Taoist magic and also represents a mystical way of living in harmony with the forces of nature
Onmyouji (陰陽師): "Person who practices Onmyoudo". Basically a magician, sorcerer, diviner and astrologer
Onmyoujutsu (陰陽術): "Art of Yin and Yang". The ability to use Onmyoudo spells
Onnanoko (女の子): Girl
Onnen (怨念): Grudge
Oomono Shuushin Giin (大物終身議員): "Important life-member of the Diet" or "Senator"
Orokashii ("愚かしい" or "おろかしい"): Fool
(O)Seibo (お歳暮): "End Of The Year". Year-End Gift
(O)Shigoto (お仕事): "Work" or "Business"
Oshiire (押し入れ): Closet
(O)Tousan (お父さん): Father
Otouto (弟): Younger Brother
(O)Tsukimi (お月見): Moon Viewing
Oufuu Kashi Tyrol (欧風菓子チロル): European Style Sweets Tyrol
Oyabun (親分): "Foster parent" or "Yakuza Clan Head"
P Virus (Pウイルス): "P Virus"
Pamis-kuni No Daiichi Oujo (パミス国の第一王女): Pamis country's Firs Princess
Pandora No Hako (パンドラの箱): Pandora Box
Parfait (パフェ): Ice Cream
Party Line (パーティーライン): Party Line
Pengin (ペンギン): Penguin
Piffle Princess Yashiro (Piffle Princess 社): Piffle Princess Corporation
Pocket Bell (ポケットベル): Pocket Bell
Pro (プロ): "Pro". Short for 'Professional'
'Rei' Teki Na Chikara (「霊」的な力): Spiritual Power
Reijou (霊障): Spiritual Influences
ReiKi (霊気): Spiritual Energy
Reinoushi (霊能し): Spiritualist
ReiRyoku (霊力): Spiritual Strength
Reisho (霊障): Spiritual Interference
Reiteki Na Ryoku (霊的な力): Spiritual Strength
Rijichou (理事長): Board Chairman
Rikujou Jieitai (陸上自衛隊): Ground Self-Defence Forces
Roujinrei (老人霊): Old Man's Ghost
Rouka (廊下): Corridor
Royal Milk Tea (ロイアルミルクテイ): Tea with milk
Ryokan (旅館): "Japanese hotel" or "Inn"
Ryotei (料亭): Japanese expensive restaurant
Ryu (龍): Dragon
Sadame (定め): Fate
Saikou Shidousha (最高指導者): Supreme Leader
Sakanagi (逆凪): "Reverse effect". Backlash of a spell
Sake (酒): Rice Wine
SakiMi (先見): "Future gazer" or "Seer"
Sakura (桜): "Cherry Tree" or "Cherry Blossom"
Sakurazuka Doubutsu Byouin (桜塚動物病院): Sakurazuka Veterinary Clinic
Sakurazuka No Ninjen (「桜塚」の人間): "Sakurazuka's Person" or "Sakurazuka's Member"
Sakurazukamori (桜塚護): "Guardian of the Cherry Blossom Burial Mound". The assassin who uses Onmyoujutsu to kill whomever threatens Japan
Sakurazukamori Ha Ansatsu ShuuDan (桜塚護は暗殺集団): "Sakurazukamori's Assassin Organization". Despite the name it's composed by the Sakurazukamori only. The Sakurazukamori however can have collaborators
Sakurazukamori No Atotori Musuko (「桜塚護」の跡取り息子): Sakurazukamori's Heir
San Noroi Satsusareruta Koukousei (三呪殺された高校生): 3 Cursed Highschoolers
Sanwa shinyou (三輪 信用): "Sanwa Credit"
Seifu Youjin (政府要人): Government Important Member
Seifuku (制服): Student Uniform
Seimujikan (政務次官): Parliamentary Vice-Minister
Seishinteki Na Ijou (精神的な異常): Mental Disorder
Seishinteki Shou (精神的象): Mental Phenomenon
Seiyaku (製薬): Pharmaceutical
Sekininsha (責任者): "Responsible Part" or "Leader"
Sen (線): Line
Senbareta (選ばれた): Chosen One
Sendai Sumeragi-ke TouShu (先代皇家当主): Previous Sumeragi Family Head
Sendai TouShu (先代当主): Previous Family Head
Senmenjo (洗面所): "Wash Face Place". Bathroom
Senpai (先輩): "Older Co-worker" or "Older Classmate"
Sensei (先生): "The One Who Is Born Before". Used with the meaning of "Teacher" or "Doctor" or "Professor"
Senshi (戦士): Warrior
Seppuku (切腹): "Stomach Cutting". Ritual suicide by disembowelment
ShaChou (社長): Company President
Shadanhoujin (社団法人): Corporation
Shataku (社宅): "Company Residence". House owned by a company
Shi (市): "City". Tokyo encompasses 23 cities
Shichi-Go-San (七五三): "Seven-Five-Three". A traditional rite of passage and festival day in Japan for three and seven year-old girls and three and five year-old boys. It’s held the 15th of November but since it’s not a holiday day it’s generally observed on the nearest weekend
Shichi no Mitsukai (七の御使): Seven Angels
Shichiyoujutsu (七曜術): Art of the Seven Stars
Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi (七曜術の少女たち): Sever Stars Art's Girls
Shigoto (仕事): "Work" or "Business"
Shijin (主人): Husband
Shiki (式): Short for 'Shikigami'
Shikifuku (式服): Ceremonial Robe
Shikigami (式神): "Ceremonial God". Summoned creature that attends an Onmyouji
Shiko (死子): Dead Child
Shin Shinkou Shuukyou Dantai (新新興宗教団体): New New Religion Organizzation
Shinai (竹刀): "Bambolo Sword". Practice bamboo sword used in Kendo
Shinen (思念): Thought
Shingon (真言): "True Word". Mantra
ShinKen (神剣): "Sword Given By God" or "Sword Offered To God"
Shinkou Shuukyou Dantai (新興宗教団体): New Religion Organizzation
Shinigami (死神): "God Of Death" or "Death God".
Shinshitsu (寝室): Bedroom
Shirei (死霊): Spirit Of A Dead
Shiromajutsu (白魔術): White Magic Art
Shirouto (素人): Amateur
Shiritsu Juji Gakuen (私立十字学園): Juji Private Campus
Shiritsu Otou Joshi Koutougakkou (私立桜都女子高等学): Otou Private Female High School
Shiromajutsu (白魔術): White Magic Art
Shisha No Tamashii (死者の魂): Spirit Of Deceased
Shitai (死体): Corpse
Shoki (書記): Secretary
Shoki no Takamura Suoh (書記の鷹村蘇芳): Secretary Takamura Suoh
Shokichou (書記長): Chief secretary
Shotou-bu Gakusei Kai (初等部学生会): Elementary Division Student Council
Shotou-bu Gakusei Kai KaiChou (初等部学生会会長): Elementary Division Student Council President
Shotou-bu Gakusei Kai Kaikei (初等部学生会会計): Elementary Division Student Council Treasurer
Shotou-bu Gakusei Kai Shoki (初等部学生会書記): Elementary Division Student Council Secretary
ShouGakkou (小学校): Elementary School
Shouji (障子): Sliding doors with paper panes
Shouwa Joshidai (昭和女子大): Shouwa Women's College
Shudo (衆道): Short for 'Wakushudo'
Shudo-gumi (咒堂組): Shudo group
Shukuyoudo (宿曜道): Astrology of Tantric Buddhism"
ShuSouJutsu (宗教術): Sect Teaching Art
ShuSouJutsu (宗教術): Sect Teaching Art
Shuto (手刀): "Knife-Hand" or "Sword Hand". Used often in the Japanese martial art Taijutsu
Shuto ken (手刀拳): "Knife-Hand Strike" or "Sword-Hand Strike"
Shuukyou (宗教): Religion
Souchou (総長): (College) President
Souhoshi (添え星): "Accompanying Star" or "Gemini" or "Twin Star"
Soukan (総監): Commissioner
Sourei (騒霊): Annoying Spirit
Souryu (僧侶): "Buddhist priest" or "Monk"
Street Fighter II (ストリートファイターII): "Street Fighter II". A videogame
Suiryu Danshi Koukou (翠稜男子高校): Suiryu Boys Senior High School
Sumeragi Honke (皇本家): Sumeragi Main House
Sumeragi No (O)Uchi (皇のお家): Sumeragi Family
Sumeragi no TouShu (皇の当主): Sumeragi's Head
Sumeragi Subaru Jitaku (皇昴流自宅): Subaru's apartment
Sumeragi Ichizoku (皇一族): "Sumeragi Clan" or "Sumeragi Household"
Sumeragi Ichizoku No TouShu (皇一族の当主): Head of the Sumeragi Clan
Sumeragi Ichizoku Sono Juusan Daime TouShu - Sumeragi Subaru (「皇一族」その十三代目当主 - 皇 昴流): Head of the 13th Generation of the Sumeragi Clan Sumeragi Subaru
Sumeragi Keiretsu No Onmyouji (皇系列の陰陽師): Sumeragi's system's Onmyouji
Sumeragi No Juusan Daime TouShu (「皇」の十三代目当主): Head of the 13th Generation of the Sumeragi Clan
Sumeragi-Ke (皇家): Sumeragi Family
Sumeragi-Ke Hontaku (皇家本宅): Sumeragi Family Main Residence
Super Famicon (スーパーファミコン): Super Nintendo
Super Mario Kart (スーパーマリオカート): "Super Mario Kart". A videogame
Susuki (薄): Pampas Grass
Suugaku Kyoushi (数学教師): Math Teacher
Taijutsu (体術): "Art of the Body". The art of moving the body; the basis of all fighting arts.
Taisou-bu (体操部): Gymnastics Division
Taka (鷹): Hawk
Tanin No Naka Ni Iru (「他人の中」に入る): To Go Inside Another Person
Tantei (探偵): Detective
Tanto (短刀): "Short Knife" Japanese blade or small sword. It is a smaller version of the Katana, with a blade length of about 15 - 30 cm (6" - 12")
Tatami (畳): "Mat". Japanese straw floor coverings (also used as measuring unit for indicating the size of a room. 1 Tatami is standardized to be 0.9m x 1.8m (which equals 1.62 m2))
Tebukuro (手袋): Gloves
Teki (敵): Enemy
Ten no Ryu (天の龍): Dragon of Heaven
Tenmon-bu Buchou (天文部部長): Astronomical Section Department Manager
Tenno (天皇): "Heavenly King". Emperor (Of Japan)
Tenshi No Koe No Shuko (天使の声の終子): Shuko's Angel's Voice
To (都): Metropolis
Togakushi (釖隠): Hidden Sword
Tokyo-to Chousha (東京都庁舎): Tokyo Metropolitan Government Office
Tokonoma (床の間): Alcove
Tokubetsu (特別): Special
TokuKei (特警): Short for 'Tokushu Keibitai'
Tokushu Keibitai (特殊警備隊): Special Police Team
Tokyo Tower No Kanri Kyoku No Nin (東京タワーの管理局の人): Tokyo Tower's Men of The Administrative Department
Tomodachi ("友達" or "トモダチ"): Friend
Tomoeda-chou (友枝町): Tomoeda District
Tonbo (蜻蛉): Dragonfly
Torii (鳥居): "Bird Residence". Shinto Shrine Archway
Torinozoku (取り除く): To remove (a spirit)
Toudai Toushu (当代当主): Present Family Head
TouShu (当主): "Accepted Master". Family Head
Tsubaki (椿): Camellia
Tsukai (使い): Helper
Tsukaima (使い魔): "Familiar Magic" or "Messenger Magic" or "Useable Magic". A summoned creature created with a Ofuda specifically for a determinate purpose (pursuing targets, carrying messages, attacking enemies, spying)
Tsukimi (月見): Moon Viewing
Tsukimi-dango (月見団子): Dumplings
Tsukumogami (付喪神): "Attached Mourning God". A discarded household object that acquires a soul of its own after 100 years and becomes youkai. To prevent this from occurring, instead of being thrown away, items such as paintbrushes and dolls are cremated during a memorial service, where they are thanked, in effect, for their long service to their owners
Tsunami (津波): Tidal Wave
Untenshu (運転手): Driver
Urami (恨み): Resentment
Uranai Corner (占いコーナー): Fortune Telling Corner
Uranaiji (占い師): Fortune Teller
Wakarete Mo Suki Na Hito (別れても好きな人): "Distant Loved One". A song
Wakizashi (脇差): "Side Arm". Japanese blade or small sword. It is a smaller version of the Katana, with a blade length of about 30 - 60 cm (12" - 24")
Wakushudo (若衆道): "Way Of The Young Men". It was the Japanese tradition of age-structured homosexuality prevalent in samurai society from the medieval period until the end of the 19th century.
Waribashi (割り箸): Chopsticks
Waza (技): Technique
White Shichu (ホワイトシチュー): White Stew
Yakiniku (焼き肉): Roasted meat
Yakuza (やくざ): "8-9-3". How the Japanese mafia is called
Yami-Kara (闇カラ): "Dark Karaoke". A game
Yami-Nabe (闇鍋): "Dark Pot". A game
Yatsuhashi (八ツ橋): Famous sweet from Kyoto since Edo period. It's made from rice and Anko (made from Azuki beans jam)
Yochi Yume (予知夢): Prediction Dream
Youchien (幼稚園): "Kindergarten", "Preschool", "Nursery School"
Youkai (妖怪): "Ghost" or "Demon" or "Monster"
Youtou-bu Gakusei Kai (幼等部学生会): Preschool Division Student Council
Youtou-bu Kyouyu (幼等部教諭): Preschool Division Teacher
Yukata (浴衣): "Bath Clothes". Summer Informal Kimono
Yuki Onna (雪女): "Snow Woman". Creature from Japanese mythology that can control snow and/or winter
Yume No Wataru (夢の渉る): "Dream traveller". Who can travel from a dream to another
YumeMi (夢見): "Dreamgazer". One that can see the future in dreams
Yurei (幽霊): "Ghost" or "Spirit Of The Dead"
Zaibatsu (財閥): "Plutocrats" or "Rich Clan"
Zaidan (財団): Foundation
Zashiki-Warashi (座敷童): "Tatami Room's Child". House protective Japanese spirit
Zashiki (座敷): Guest Room
Zense (前世): Previous Existence

dictionary: japanese

Next post
Up