Glossary: Tokyo Babylon - In Work

Mar 16, 2007 14:13


Data
Title: Tokyo Babylon (東京BABYLON)
Original story by: CLAMP
Manga first printed on: South/Wings
Volumes printed by: Shinshokan
OAV 1: Tokyo Babylon - Premium Visual Video Tsuki Tokubetsuban (東京BABYLON・Premium Visual ビデオ付き特別版) [Tokyo Babylon - Premium Visual Attachment Special Edition]
OAV 2: Tokyo Babylon Videro & Drama cd (東京BABYLON2 - ビデオ&ドラマCD )
Live Action Movie: Tokyo Babylon 1999 (東京BABYLON 1999)


Characters
Sumeragi Subaru 皇 昴流 (すめらぎ すばる):
Name meaning: Sumeragi= 'Emperor' - Subaru= 'Current Rising' or 'Pleiades'
Birthday: 19/Feb/1974 12:20 (CLAMP News 2)
Birth Place: Kyoto (CLAMP News 2)
Zodiacal sign: Pisces - Sun House: Pisces House - Moon House: Capricorn House Ascendant house: Gemini House (CLAMP News 2)
Height: 163cm (Shoten 5) - 173cm (X Premium Card - CLAMP In Wonderland 1&2 [Precious Edition] Book)
Eyes: Green
Hair: Black
Sumeragi Hokuto 皇 北都 (すめらぎ ほくと):
Name meaning: Sumeragi= 'Emperor' - Hokuto= written as 'North Metropolys' but its pronounce is the same as 北斗 which means 'Big Dipper'
Birthday: 19/Feb/1974 06:00 (CLAMP News 2)
Birth Place: Kyoto (CLAMP News 2)
Zodiacal sign: Aquarius - Sun House: Aquarius House - Moon House: Capricorn House Ascendant house: Aquarius House (CLAMP News 2)
Height: 163cm (Shoten 5)
Weight: 59kg (Tokyo Babylon OAV)
Eyes: Green
Hair: Black
Sakurazuka Seishiro 桜塚 星史郎 (さくらづか せいしろう):
Name meaning: Sakurazuka= 'Cherry Blossom Burial Mound' - Seishiro= 星=star - 史= chronicle - 郎=gentleman, young man, lord or husband. Some said it can be translated with: 'Ancestral Star Of Virility'
Birthday: 22/Nov/1965 06:00 (CLAMP News 2)
Birth Place: Kanazawa
Zodiacal sign: Scorpio - Sun House: Scorpio House - Moon House: Scorpio House Ascendant house: Scorpio House (CLAMP News 2)
Height: 183cm (Shoten 5 - X Premium Card - CLAMP In Wonderland 1&2 [Precious Edition] Book)
Weight: 80kg (Shoten 5)
Eyes: Golden Eyesight, right .01, left .01. Astigmatism. (Shoten 5)
Hair: Black


Sub-Characters
Akie (明絵): Ghost exorcised by Subaru. [Vol. 1]
Akimi (秋実): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Akurei (悪霊): "Evil Ghost" [1999]
Amano Shuhei (天野周平): Sumeragi Subaru's assistant. [1999]
Aso Goro (麻生 ??): Kazami's older brother killed by Nagumo Shinji. [OAV 1]
Aso Kazami (麻生 風美): Goro's younger sister. To avenge her brother she kills her dog, Coney, to turn it into an Inugami to use against Nagumo Shinji. Sumeragi Subaru and Hokuto protected her from the Sakanagi. [OAV 1]
Chanel No Suit No Shojo (シャネルのスーツの女): "Chanel Dress Girl". She brought a Chanel dress that possessed her. Sumeragi Subaru exhorcises her. [Vol. 1]
Chieko (智恵子): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Chikatetsu No Satsugaisha (地下鉄の殺害者): "Subway Killer". He kills whoever sit on his favourite place on the subway. He tries to kill Sumeragi Subaru when Subaru stopped him from killing Hidaka Mirei but becomes a victim of Sakurazuka Seishiro. [OAV 2]
Coney (コニイ): Aso Kazami's dog. [OAV 1]
Eiko (栄子): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Emi (えみ): Hashimoto Kuniko's classmate. [Vol. 4]
Fudousanya (不動産屋): "Real Estate Agent". He asks Subaru to exhorcise the Miura's house. [Vol. 5]
Gaijin Shojo: Girl that entered illegally in Japan and works in a local for men. She became friend with Sumeragi Hokuto. [Vol. 2]
Haruka (晴香): Possessed girl. Subaru exhorcise her and she develops a crush for him. [1999]
Hashimoto Kuniko (橋本邦子): Student bullied by her classmates. She inscribes to the MS Kenkyuusho where she meets Sumeragi Subaru and makes friend with him. Later, when she reacts to her classmates' provocations, she's scarred permanently. [Vol. 4]
Hashimoto Kuniko no Curasumeito (橋本邦子のクラスメィト): "Hashimoto Kuniko's Classmates". Girls in Hashimoto's class that enjoy to bully her. [Vol. 4]
Hidaka Mirei (日高 美零): She has post-cognitive abilities. She cooperates with the police and she's called to help in the investigations over the Subway Killer. As a child she had been adopted by Hidaka Ririko and had met Miyatake who seems to be her first love. [OAV 2]
Hidaka Ririko (日高 桐子): Hidaka Mirei's stepmother. She is a pre-cognitive and works as a fortune-teller in Tokyo. She's killed by the Subway Killer. [OAV 2]
Ikue (郁江): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Itazura Denwa No Nushi (いたずら電話の主): "Prank Calls' Authors". They are from Asagaya, Hachioji-shi & Misato-shi. They're persuaded to be the reincarnation of warriors and that they will have to save the world in 1999. They chat in a Partyline and attack with spells what they consider their enemies hideout. Sumeragi Subaru tries to stop them and to save them from the effects of the Sakanagi but manages to protect only one girl while the others try to attack him. Subaru faints and Sakurazuka Seishiro uses one of his Maboroshi to turn them insane. [Vol. 3]
Kaburagi Mitsuki (鏑木 実月): Sumeragi Subaru's childhood friend. As a child she had a crush on him but she didn't explain her feelings to him properly and so he misunderstood her. They lost sight of each other and when she became a teenager she was raped by some boys. Since she refused to face this she fell asleep and refused to wake up. Subaru goes within her and wakes her. [Vol. 2]
Kana (加奈): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Kanae (佳苗): Mother of Nomura Sachiyo. She died when her child was still young so she asked to her husband to give her 100 reasons of happiness in her place. [Vol. 5]
Kanayama Tomokichi (金山友吉): An Onmyouji who had been trained by the Sumeragi Ichimon for 10 years. He had become a rogue and had started using 7 girls on which to praticise a forbidden spell. Sakurazuka Seishiro should have killed him but the Sakanagi finished the man off first. Sumeragi Subaru is called to investigate about his dead. [1999]
Karaoke Box No Onna (カラオケボックスの女): "Karaoke Box's Woman". She had a relation with her boss even if he was a married man. When he broke up with her she killed herself and started haunting the Karaoke Box. Here she met Sumeragi Subaru who helped her to move over. [Vol. 5]
Kato Kazue (加藤かずえ): She killed herself after the production of the movie in which she should have worked as actress was cancelled and she started haunting Tokyo Tower. Sumeragi Subaru exhorcised her with the help of Sakurazuka Seishiro. [Vol. 1]
Katsuhiko: A teenager Moto driver who died in a street incident. His fiance witness Sumeragi Subaru exhorcising his ghost. [OAV 1]
Komono (瞽者): "Blind Man". Sumeragi Subaru met him while going to visit Sakurazuka Seishiro to the hospital. The man explains him the condition of blind people in Japan and inadvertitely helps Subaru to realize he's in love with Seishiro. [Vol. 6]
Kono: A detective who works on the Subway Killer case. Apparently he had investigated on him years before as well, when the Subway Killer, a child at the time, had murdered his sister. [OAV 2]
Mai (麻衣:): Child murdered while on her way for Kindergarten. Sumeragi Subaru will summon her ghost in hope to stop her mother from using an Inugami against her killer. Mai however wants her mother to hurt her murderer. [Vol. 4]
Mai No Kaa (麻衣の母): Her daughter was murdered on her way for Kindergarten. The murderer was judged insane and therefore not condemned so she killed her daughter's dog and tried to turn it into an Inugami. Sumeragi Subaru tries to stop her summoning the ghost of her daughter, but when the child asks to her mother to kill her murderer he didn't have the courage to tell this to the woman and instead tells her that the child doesn't want her to do this. [Vol. 4]
Maya (麻弥): Yuya's older sister. She had kidneys troubles. Her mother tried to donate to her one of her kidneys but there was a reject reaction and the child died. [Vol. 5-6]
Mimura - Mimura Shachou (三村 - 三村社長): "President Mimura". President of MCC Shadanhoujin and responsible of Project 5. After the hapening of various mysterious incidents, he hires Sumeragi Subaru to investigate. However he is killed by Nagumo Shinji, who caused to the elevator in which he was in to plummet violently, causing him to die of heart failure triggered by the shock. [OAV 1]
Miura (三浦): A family who made debts to buy the house but becomes unable to pay them so they committed suicide and started haunting the house they brought. Sumeragi Subaru had to exhorcise it. [Vol. 5]
Miyatake (宮武): A post-cognitive. When he was a child he met Hidaka Mirei, realized they have the same abilities, gave her a rock and made her promise they would see again in the future. He helps her while she's hunted by the Subway Killer. [OAV 2]
Nagi Kumiko (奈岐久美子): Founder and leader of MS Kenkyuusho. She is charismatic and has some spiritual powers. Sumeragi Subaru investigates on her but before he could come up with something Sakurazuka Seishiro kills her. [Vol. 4]
Nagumo Shinji (南雲 真司): He is the executive chairman of MCC Shadanhoujin. He possesses psychic abilities and he's strongly protected by the spirits, so he can kill people involving them in incidents without harming himself. He's seriously injured by Aso Kazami's Inugami but in the end he manages to take cantrol of it and with it he injures Yamakawa and defeats Sumeragi Subaru. Sakurazuka Seishiro kills him. [OAV 1]
Nomura Sachiyo (野村 幸世): She has two children, Shinya and Soko. Her family has economic problems and she vents her frustration on her father. When he dies however she will realize her mistake. [Vol. 5]
Nomura Sachiyo No Tou (野村幸世の父): Nomura Sachiyo's father. He was married with Kanae and when she died he promised her to give to her daughter 100 reasons of happiness. He had worked as Zoo Keeper but when he became old he went to live in his daughter house. He becomes friend with Sumeragi Subaru. He dies in a car incident, while he was carring some bananas to his daughter to give her the 100th reason to be happy. [Vol. 5]
Nomura Shinya (野村信也): Nomura Sachiyo's son. [Vol. 5]
Nomura Soko (野村壮子): Nomura Sachiyo's daughter. [Vol. 5]
Ootsuki Kendi (大槻ケンデ): Nick Sumeragi Hokuto wanted to suggest to Sumeragi Subaru. [Vol. 3]
Oyama (大山): A doctor in Kuniko's hospital. [Vol. 4]
Pochi (ポチ): Nick suggested by Sakurazuka Seishiro to Sumeragi Subaru. [Vol. 3]
Rie (理絵): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Roujinrei (老人霊): "Old Man's Ghost" [1999]
Sakurai Asshi (桜井敦司): Nick Sumeragi Hokuto wanted to suggest to Sumeragi Subaru. [Vol. 3 - Call.A]
San Noroi Satsusareruta Koukousei (三呪殺された高校生): "3 Cursed Highschoolers" Students killed by the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi (七曜術の少女たち): "Sever Stars Art's Girls". Seven girls at which Kaneyama taught. Their names are Megumi, Akimi, Kana, Rie, Chieko, Ikue and Eiko. [1999]
Shiko (死子): "Dead Child". Killed by her mother when the woman decided to commit suicide. As a ghost she meets Sumeragi Subaru while he's investigating on a case and she asks him to help the one who's causing troubles. Once Subaru does it she moves on. [Vol. 7]
Shirai (白井): The girl with the headband that tormented Hashimoto Kuniko. [Vol. 4]
Sumida: Policeman who tried to use Hidaka Mirei to capture the Subway Killer. He fails and he is killed by the Subway Killer instead. [OAV 1]
Tanaka Tetsushi (田中哲司): Teacher killed by the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Tokyo Tower No Kanri Kyoku No Nin (東京タワーの管理局の人): "Men of The Administrative Department Of Tokyo Tower". Subaru talked with them when he went to exorcise Tokyo Tower.
Toono: A family over which Sumeragi Subaru investigated. The husband escaped with his lover abondoning his wife who ended up beating her infant son believing that she was punishing herself. The baby however had psychic powers and every time he was beaten he would use them to cause some disaster around the place in which their flat was.
Yamakawa - Yamakawa Keiji (山川 - 山川刑事): "Detective Yamakawa". Police detective who leads the investigation on MCC Shadanhoujin. He met Sumeragi Subaru short after Mimura's death and makes friendship with him. During the investigations he's attacked by Nagumo Shinji's power but he apparently survived. [OAV 1]
Yuya (勇弥): Maya's younger brother with kidneys troubles. He becomes Sumeragi Subaru's friend. His mother, after losing Maya for the same problem, became so worried for his condition that, when he felt sick again, attacked Subaru attempting to take the kidney her son needed from him and ended up wounding Sakurazuka Seishiro. Even if Seishiro didn't denounce her to the police the journalists discovered what she did and raised a fuss over it. [Vol. 5-6]
Yuya To Maya No Ka (勇弥と麻弥の母): "Yuya and Maya's Mother". She lost her husband and found herself alone to raise her two children, both with kidney problems. She donate her kidney to Maya but when she died she regretted her choice and wished she had chosen Yuya instead. She's so desperate at her son's suffering she gets mad and attacks Sumeragi Subaru, ending up wounding Sakurazuka Seishiro [Vol. 5]


Mentioned Characters
Ishihara Yujiro (石原裕次郎): He was a Japanese actor and singer born in Kobe who sang "Ginza No Koi No Monogatari" [Vol. 5 - Box]
Koizumi Kyoko - Kyon-Kyon (小泉今日子 - Kyon Kyon): Actress [Vol. 1 - Babel]
Kujaku (孔雀): An Onmyouji from the manga "KujakuOh" (孔雀王 - King Kujaku) written by Ogino Makoto (荻野真). [Vol. 1 - T.Y.O.]
Madonna (マドンナ): American singer. [Vol. 1 - Babel]
Matsuda Seiko (松田聖子): A Japanese pop singer-songwriter. Seiko used to hold the record for the most number 1 singles by a female singer (25 in all). She sung "Daite" (along with some Tokyo Babylon Image Songs). [Vol. 5 - Box]
Michael Jackson (マイケル・ジャクソン): American singer. [Vol. 1 - Babel]
Misora Hibari (美空 ひばり): Famous Japanese singer. [Vol. 1 - Babel]
Nakamori Akina (中森明菜): Revered Japanese pop singer and actress. Her mature and rebellious image was to be the direct opposite of the other pop rival, Matsuda Seiko; who projected a girl next door, sweet natured charm. The media competed them against each other throughout the 80's, scrutinising every details of their lives and supposed rivalry. During that period, Akina has always expressed an admiration and respect for Seiko. Her songs were always of heartbreaks, or rebellion, never to stray far from the 'mold'. Among them tehre's "Nanpasen". [Vol. 5 - Box]
Nostradamus (ノストラダムス): Michel de Nostredame (December 14, 1503 - July 2, 1566). A French apothecary and reputed seer who published collections of prophecies that have since become famous world-wide. [Vol. 3 - Call.A]
Ochiai Nobuhiko (落 合 信 彦): Famous Japanese journalist. [Vol. 1 - Babel]
Pink Lady (ピンク・レディー): A Japanese female pop music duo of the late 1970s and early 1980s, featuring Nemoto Mitsuyo "Mie" (根本美鶴代 - 未唯) and Masuda Keiko "Kei" (増田恵子 "恵"). [Vol. 1 - Babel]
Rose Indiana (ロス・インディオス): Japanese singer who became popular singing "Wakarete Mo Suki Na Hito" with Silvia. [Vol. 5 - Box]
Silvia (シルヴィア): Japanese singer who became popular singing "Wakarete Mo Suki Na Hito" with Rose Indiana. [Vol. 5 - Box]
Tachi Hiroshi (舘ひろし): Japanese actor who wrote "Nakanaide". [Vol. 5 - Box]
Tsumiki Miho (つみきみほ): Actress [Vol. 1 - Babel]
Yasunori Kato (加藤 泰徳): An evil Onmyouji from the tale "Teito Monogatari" (帝都物語 - Imperial Capital Tale) written by Aramata Hiroshi (荒俣宏). Yasunori Kato's hands are marked with pentagrams. [Vol. 1 - T.Y.O.]


Prefixes
O- (お or 御): Honorable


Suffixes
-chama (ちやま): The affectionate version of '-sama'
-chan (ちゃん): used at the end of a name to express affection and familiarity or when talking to a child
-kun (くん or 君): Young
-sama (さま or 様): "Lord" or "Lady"
-san (さん): "Mr." or "Mrs."


Assorted Words
Kuji-in (九字印): "Nine Syllable Seals". It's a specialised for of Buddist meditation that refers to the hand postures and related incantations. In Onmyoudo it's known as the Doman and together with the Seman the Doman makes up the Doman-Seman, considered the fundamentals of Onmyoudo.
Onmyoudo (陰陽道): "Way of Yin and Yang". Yin and Yang are the male and female forces underlying the movement and changes of nature. Onmyoudo is based on the Chinese arts of astrology, divination and Taoist magic and also represents a mystical way of living in harmony with the forces of nature
Onmyoujutsu (陰陽術): "Art of Yin and Yang". The ability to use Onmyoudo spells

Aisuru Subaru-kun (愛する昴流くん): Beloved Subaru-kun. [Vol. 4 - Save B]
Aishou Uranai (相性占): Affinity Prediction [Vol. 3 - Call A]
Akuma (悪魔): Demon [Vol. 3 - Call A]
Anata (あなた): You. But can also be used to call your husband. [Vol. 5 - Rebirth]
Anegachan (姉がちゃん): Sister [Vol. 4 - Save B]
Ansatsu (暗殺): Assassin [Vol. 4 - Save A]
Ansatsu ShuuDan - Sakurazukamori (暗殺集団-桜塚護): "Assassin Organization Sakurazukamori". Despite the name it's composed by the Sakurazukamori only. The Sakurazukamori however can have collaborators [Vol. 1 - T.Y.O.]
Ansatsu ShuuDan Sakurazukamori No Kankeisha (暗殺集団桜塚護の関係者): "Related to the Assassin Organization Sakurazukamori" [Vol. 3 - Call A]
Aruji (主): Master [Vol. 3 - Call B]
Bakamono (ばかもの): Stupid person (how Hokuto called Subaru when she talked about the dangers of someone getting into his bed) [Vol. 2 - Dream]
Bakemono (化物): "Goblin" or "Monster" or "Ghost" [Vol. 1 - T.Y.O.]
Barcode Battler (バーコードバトラー): Barcode Battler [Vol. 5 - Rebirth]
Batsu (罰): Punishment [Vol. 3 - Call B]
Boke ("呆け" or "ぼけ"): Idiot (How Hokuto called Subaru after she heard of his first meeting with Seishiro) [Vol. 1 - T.Y.O.]
Bougyo Hou (防御法): Defence Method [Vol. 3 - Call B]
Cabala No Hijutsu (カバラの秘術): Cabala's Secrets [Vol. 3 - Call A]
Chanel No Suit Ni Yado Tsuta Ikiryou (シャネルのスーツに宿つた生霊): Living Spirits Attached To A Channel Suit [Vol. 1 - T.Y.O.]
Choujo Genshou (超常現象): Supernatural Phenomenon [Vol. 3 - Call B]
Chousa Shitsu Chou (調査室長): Investigation Office's Head [Vol. 2 - Dream]
Christ Sou (キリスト教): Cristian Teaching [Vol. 3 - Call A]
ChuuGaku (中学): Junior High School [Vol. 4 - Save A]
ChuuGakusei (中学生): Junior High Student [Vol. 2 - Smile]
Curasumeito (クラスメィト): Classmate [Vol. 4 - Save B]
DaiGaku (大学): University [Vol. 4 - Save A]
Daite (抱いて): "Hold me". A song by Matsuda Seiko [Vol. 5 - Box]
Danchi (団地): Housewife [Vol. 4 - Save B]
DanchiTsuma (団地妻): Housewife [Vol. 2 - Dream]
Dial Q² (ダイヤルQ²): Dial Q² [Vol. 3 - Call A]
Doubutsuen No Shiiku Gakari (動物園の飼育係): Zoo breeder [Vol. 4 - Save A]
Fudousanya (不動産屋): Real Estate Agent [Vol. 5 - Old]
Fuku (服): Dress [Vol. 1 - T.Y.O.]
Furin (不倫): Adultery [Vol. 5 - Box]
Fuuin (封印): Seal [Vol. 4 - Crime]
Gaijin ("外人" or "がいじん"): Foreigner [Vol. 2 - Smile]
Gakkou (学校): School [Vol. 2 - Dream]
Gakuen Ha Souritsu Kinenbi (学園は創立記念日): Anniversary Of The Campus Fundation [Vol. 4 - Save A]
Gakuen Nana Fushiji (学園七不思議): Campus Seven Mysteries [Vol. 4 - Save A]
Gakusei (学生): Student [Vol. 2 - Smile]
Genjitsu No Sekai (「現実」の世界): Real World [Vol. 2 - Dream]
Gense (現世): Actual Life [Vol. 3 - Call B]
Gimai (義妹): Sister in law [Vol. 1 - T.Y.O.]
Ginza No Koi No Monogatari (銀座の恋の物語): "Love Story In Ginza". A song popular with karaoke singers which even has a monument to commemorate it in Ginza, Sukiyabashi intersection. It was sung by Ishihara Yujiro [Vol. 5 - Box]
Gitei [Reading 'Otouto'] (義弟 reading おとうと): Younger Brother In Law [Vol. 3 - Call A]
Gokuraku Tonbo (極楽トンボ): Dragonfly In Heaven [Vol. 1 - T.Y.O.]
Gou (業): Buddhist Karma [Vol. 3 - Call B]
Gyaku Shingon (逆真言): Inverted Mantra [Vol. 3 - Call A]
Hatsukoi No Nin (初恋の人): First Love [Vol. 2 - Dream]
Hindou Waza (ヒンドゥー技): Hindu Technique [Vol. 3 - Call A]
Hoshuu (補習): Repairing Lesson [Vol. 4 - Save A]
Hotoke (仏): "Buddha". Buddhist God representing death [Vol. 5 - Rebirth]
Ikiryou (生霊): Living Spirit [Vol. 1 - T.Y.O.]
Inugami (犬神): "Dog God". A dog shaped spirit that someone control [Vol. 4 - Crime]
Ishiki (意識): Consciousness [Vol. 2 - Dream]
Ishizue (礎): Foundation Stone [Vol. 4 - Crime]
Islam Mudra (イスラムムドラー): Islam Mudra [Vol. 3 - Call A]
Islam Sou (イスラム教): Islam Teaching [Vol. 3 - Call A]
Itazura Denwa (いたずら電話): Prank Phone Call [Vol. 3 - Call A]
Itazura Denwa No Nushi (いたずら電話の主): "Prank Calls' Authors".
Itazura Denwa No Onnanoko (いたずら電話の女の子): "Prank Calls' Girls".
Iwatobi Pengin (イワトビペンギン): Rockhopper Penguin [Vol. 3 - Call A]
Jichinsai (地鎮祭): Ground-breaking Ceremony [Vol. 5 - Rebirth]
Jiken (事件): Case [Vol. 2 - Dream]
Jinja (神社): Shinto Shrine [Vol. 4 - Crime]
Jinkoutouseki (人工透析): Dialysis [Vol. 5 - Rebirth]
JoRei (除霊): Exorcism [Vol. 1 - Babel]
Joushi (上司): Boss [Vol. 5 - Old]
Joyuu (女優): Actress [Vol. 1 - Babel]
Jujutsu (呪術): "Magic art" or "Incantation" [Vol. 3 - Call A]
Jugyou (授業): Lesson [Vol. 4 - Crime]
Juku (塾): Private School [Vol. 4 - Save A]
Jumon (呪文): "Magic Writing" or "Spell" [Vol. 3 - Call B]
Juso Kaeshi (呪詛返し): Reversed Curse [Vol. 3 - Call A]
Jutsu (術): "Art" or "Spell" [Vol. 3 - Call A]
Jutsu Ni Kaeshi (術に返し): Reversed Spell [Vol. 3 - Call A]
Jutsusha (術者): Sorcerer [Vol. 3 - Call A]
Juui Gaku Bu (獣医学部): Veterinary Medicine Faculty [Vol. 4 - Save A]
Juui-san (獣医さん): Veterinarian [Vol. 1 - T.Y.O.]
Juuni Daime TouShu (十二代目当主): Head of the 12th Generation [Vol. 2 - Dream]
Juusan Daime TouShu (十三代目当主): Head of the 13th Generation [Vol. 2 - Dream]
Kagyou (稼業): Occupation (used to refer to Seishiro's job) [Vol. 1 - T.Y.O.]
Kakai (火会): "Fire Gathering". Shinto Fire Divination Ceremony [Vol. 4 - Save A]
Kake (賭): Bet [Vol. 1 - Destiny]
Kamaitachi (鎌鼬 or かまいたち): "Sickle Ermine". Cut caused by whirlwind
Kami (神): God [Vol. 4 - Save A]
Kanjiru (感じる): "To Feel" or "To Perceive" [Vol. 2 - Dream]
Karaoke Box (カラオケボックス): Karaoke Box [Vol. 5 - Box]
Karaoke Box 17 Shitsu (カラオケBOX17室): Karaoke Box 17 Rooms [Vol. 5 - Box]
Keisatsu ("警察" or "ケイサツ"): Police [Vol. 2 - Smile]
Kekkai (結界): Shield [Vol. 1 - Babel]
Kekkonshiki (結婚式): Marriage Ceremony [Vol. 1 - T.Y.O.]
Ki (気): Aura [Vol. 3 - Call B]
Kinki (禁忌 reading タブー): Taboo [Vol. 3 - Call A]
Koi Kataki (恋敵): Rival [Vol. 2 - Dream]
Koibito (恋人): Loved Person [Vol. 1 - Babel]
Koudan (公団): Public Corporation [Vol. 2 - Smile]
Koukou (高校): Senior High School [Vol. 4 - Save A]
Koukousei (高校生): Senior High School Student [Vol. 2 - Dream]
Koukousei No Koibito (高校生の恋人): Senior High School Student Lover [Vol. 3 - Call A]
Koumounin (公務員): Government Worker [Vol. 2 - Smile]
Kouseishou (厚生省): Ministry of Health and Welfare [Vol. 2 - Dream]
Kuromajutsu (黒魔術): Black Magic Art [Vol. 3 - Call A]
KyabaKura (キャバクラ): "CabaCla". Short for Cabaret Club [Vol. 2 - Dream]
Kyouso (教祖): Religious Sect's Founder [Vol. 4 - Save A]
Macaroni Pengin (マカロニペンギン): Macaroni Penguin [Vol. 3 - Call A]
Mazeran Pengin (マゼランペンギン): Magellan Penguin [Vol. 3 - Call A]
Megumi (芽久美): One of the Shichiyoujutsu No Shoujo-tachi. [1999]
Mic-Name (マイクネーム): Mic Name [Vol. 3 - Call A]
Mikkyo Sou (密教): "Secret Religious Transmission Monk" or "Esoteric Buddhist Teaching Priest" [Vol. 3 - Call A]
Mikkyo Sou No Shingon (密教の真言): Esoteric Buddhist's Mantra [Vol. 3 - Call A]
Mild Seven (マイルドセブン): Mild Seven [Vol. 5 - Box]
Misogi (禊 or みそぎ): Purification Ceremony [Vol. 3 - Call B]
Mitamayose (御魂寄): "Driving Soul Act". Séance [Vol. 4 - Crime]
Miyashiro (御社): God of Soil's Altar [Vol. 5 - Rebirth]
Mizuabi (水浴び): Water Bath [Vol. 3 - Call B]
Monbu Shou (文部省): Ministry of Education [Vol. 4 - Save A]
Naikaku (内閣): Ministry Cabinet [Vol. 2 - Dream]
Naikaku Chousa Shitsu (内閣調査室): Government Investigation Office [Vol. 4 - Save A]
Naikaku Chousa Shitsu Chou (内閣調査室長): Government Investigation Office's Head [Vol. 4 - Save A]
Nakanaide (泣かないで): "Don't Cry". Tashi Hiroshi's signature song, a huge 1984 hit he wrote himself [Vol. 5 - Box]
Nanpasen (難破船): "Shipwreck". A 1987 song by Nakamori Akina [Vol. 5 - Box]
Nariwai (生業): Profession [Vol. 4 - Crime]
Natsu Mono Bargain (夏ものバーゲン): Summer Sales Bargain [Vol. 1 - T.Y.O.]
Noroi (呪い): Curse [Vol. 3 - Call A]
Nushi (主): Owner [Vol. 5 - Old]
Nyoubou (女房): Wife [Vol. 5 - Old]
Onaji Class Niita Onnanoko (同じクラスにいた女の子): A classmate girl [Vol. 2 - Dream]
(O)Baachama (お婆ちゃま): "Grandmother" or "Old Woman" (How Hokuto calls her grandmother) [Vol. 1 - Babel]
(O)Baachan (お婆ちゃん): "Grandmother" or "Old Woman" (How Subaru calls his grandmother) [Vol. 2 - Dream]
(O)Baasama (おばあさま): "Grandmother" or "Old Woman" (How Seishiro calls Subaru's grandmother) [Vol. 4 - Save B]
(O)Bento (お弁当): Lunch Box [Vol. 4 - Crime]
(O)Bon (お盆): Festival of the Dead [Vol. 1 - Babel]
(O)Fuda (御札 or おふだ): Short, polite form for 'Ujikofuda' ("Charm for Shrine Visitors"). Rectangular paper "charm" used to cast some spells
(O)Haka (お墓): Grave [Vol. 2 - Smile]
(O)Isha (お医者): (Medicine) Doctor [Vol. 5 - Rebirth]
(O)Kaasan (お母さん): Mother [Vol. 3 - Call B]
Okusan (奥さん): "Madam" or "Wife" [Vol. 3 - Call A]
(O)Mise (お店): Shop [Vol. 2 - Smile]
(O)Neesan (お姉さん): "Sister" or "Older Girl" (How Subaru calls the possessed girl.) [Vol. 1 - T.Y.O.]
Onmyouji (陰陽師): "Person who practices Onmyoudo". Basically a magician, sorcerer, diviner and astrologer [Vol. 1 - T.Y.O.]
Onnen (怨念): Grudge [Vol. 1 - T.Y.O.]
Onnanoko (女の子): Girl [Vol. 3 - Call A]
Orokashii ("愚かしい" or "おろかしい"): Fool (How Hokuto calls Subaru when he says Seishiro might to tired to go to Ueno Park) [Vol. 1 - Destiny]
(O)Shigoto (お仕事): "Work" or "Business" (used to refer to Subaru's job) [Vol. 1 - T.Y.O.]
(O)Tousan (お父さん): Father [Vol. 3 - Call B]
Otouto (弟): Younger Brother [Vol. 4 - Save A]
Party Line (パーティーライン): Party Line [Vol. 3 - Call A]
Pengin (ペンギン): Penguin [Vol. 3 - Call A]
Pocket Bell (ポケットベル): Pocket Bell [Vol. 3 - Call A]
Pro (プロ): "Pro". Short for 'Professional' [Vol. 3 - Call A]
'Rei' Teki Na Chikara (「霊」的な力): Spiritual Power [Vol. 3 - Call A]
Reijou (霊障): Spiritual Influences [Vol. 3 - Call A]
ReiKi (霊気): Spiritual Energy [Vol. 1 - T.Y.O.]
Reinoushi (霊能し); Spiritualist [Vol. 4 - Crime]
ReiRyoku (霊力): Spiritual Strength [Vol. 2 - Dream]
Reisho (霊障): Spiritual Interference [Vol. 2 - Dream]
Reiteki Na Ryoku (霊的な力): Spiritual Strength [Vol. 2 - Dream]
Saikou Shidousha (最高指導者): Supreme Leader [Vol. 4 - Save A]
Sakanagi (逆凪): "Reverse Effect". Backlash of a spell [Vol. 3 - Call B]
Sakura (桜): "Cherry Tree" or "Cherry Blossom" [Vol. 1 - Destiny]
Sakurazuka No Ninjen (「桜塚」の人間): "Sakurazuka's Person" or "Sakurazuka's Member" [Vol. 2 - Dream]
Sakurazukamori (桜塚護): "Guardian of the Cherry Blossom Burial Mound". The assassin who uses Onmyoujutsu to kill whomever threatens Japan [Vol. 1 - T.Y.O.]
Sakurazukamori No Atotori Musuko (「桜塚護」の跡取り息子): Sakurazukamori's Heir [Vol. 1 - T.Y.O.]
Seifu Youjin (政府要人): Government Important Member [Vol. 2 - Dream]
Seifuku (制服): Student Uniform [Vol. 4 - Crime]
Seishinteki Na Ijou (精神的な異常): Mental Disorder [Vol. 3 - Call B]
Seishinteki Shou (精神的象): Mental Phenomenon [Vol. 3 - Call B]
Seishiro no Shikigami Ga Seikan Na Moukin No Sugata (星史郎の式神が精悍な猛禽の姿): Seishiro's Shikigami has the shape of a fearless bird of prey [CLAMP no Kiseki 3]
Sekininsha (責任者): "Responsible Part" or "Leader" [Vol. 4 - Save B]
Senbareta (選ばれた): Chosen One [Vol. 3 - Call A]
Sendai Sumeragi-ke TouShu (先代皇家当主): Previous Sumeragi Family Head [Vol. 4 - Save B]
Sensei (先生): "The One Who Is Born Before". Used with the meaning of "Teacher" or "Doctor" or "Professor" [Vol. 3 - Call B]
Senshi (戦士): Warrior [Vol. 3 - Call A]
Shachou (社長): Company president [Vol. 5 - Old]
Shigoto (お仕事): "Work" or "Business" (used to refer to Subaru's job) [Vol. 1 - T.Y.O.]
Shijin (主人): Husband [Vol. 1 - T.Y.O.]
Shikigami (式神): "Ceremonial God". Summoned creature that attends an Onmyouji [Vol. 1 - Destiny]
Shin Shinkou Shuukyou Dantai (新新興宗教団体): New New Religion Organizzation [Vol. 4 - Save A]
Shinen (思念): Thought [Vol. 2 - Dream]
Shingon (真言): "True Word". Mantra [Vol. 4 - Crime]
Shinin (死人): "Dead person" or "Corpse" [Vol. 1 - T.Y.O.]
Shinkou Shuukyou Dantai (新興宗教団体): New Religion Organizzation [Vol. 4 - Save A]
Shirei (死霊): Spirit Of A Dead [Vol. 1 - T.Y.O.]
Shinshitsu (寝室): Bedroom [Vol. 3 - Call B]
Shiromajutsu (白魔術): White Magic Art [Vol. 3 - Call A]
Shirouto (素人): Amateur [Vol. 3 - Call A]
Shisha No Tamashii (死者の魂): Spirit Of Deceased [Vol. 4 - Crime]
Shitai (死体): Corpse [Vol. 1 - Destiny]
ShouGakkou (小学校): Elementary School [Vol. 2 - Dream]
Sourei (騒霊): Annoying Spirit [Vol. 3 - Call A]
ShuSouJutsu (宗教術): Sect Teaching Art [Vol. 3 - Call A]
Shuukyou (宗教): Religion [Vol. 4 - Save B]
Street Fighter II (ストリートファイターII): "Street Fighter II". A videogame [Vol. 5 - Rebirth]
Subaru no Shikigami Ga Shiroi Reicho No Sugata (昴流の式神が白い霊鳥の姿): Subaru's Shikigami has the shape of a white sacred bird [CLAMP no Kiseki 3]
Sumeragi Honke (皇本家): Sumeragi Main House [Vol. 2 - Dream]
Sumeragi Ichizoku (皇一族): "Sumeragi Clan" or "Sumeragi Household" [Vol. 1 - T.Y.O.]
Sumeragi Ichizoku No TouShu (皇一族の当主): Head of the Sumeragi Clan [Vol. 1 - Babel]
Sumeragi Ichizoku Sono Juusan Daime TouShu - Sumeragi Subaru (「皇一族」その十三代目当主 - 皇 昴流): Head of the 13th Generation of the Sumeragi Clan Sumeragi Subaru [Vol. 1 - T.Y.O.]
Sumeragi Keiretsu No Onmyouji (皇系列の陰陽師): Sumeragi's system's Onmyouji [Vol. 5 - Rebirth]
Sumeragi No Juusan Daime TouShu (「皇」の十三代目当主): Head of the 13th Generation of the Sumeragi Clan [Vol. 2 - Dream]
Sumeragi No (O)Uchi (皇のお家): Sumeragi Family [Vol. 3 - Call A]
Sumeragi-Ke (皇家): Sumeragi Family [Vol. 1 - T.Y.O.]
Sumeragi-Ke Hontaku (皇家本宅): Sumeragi Family Main Residence [Vol. 2 - Dream]
Super Famicon (スーパーファミコン): Super Nintendo [Vol. 5 - Rebirth]
Super Mario Kart (スーパーマリオカート): "Super Mario Kart". A videogame [Vol. 5 - Rebirth]
Tanin No Naka Ni Iru (「他人の中」に入る): To Go Inside Another Person [Vol. 2 - Dream]
Tebukuro (手袋): Gloves [Vol. 1 - Babel]
Teki (敵): Enemy [Vol. 3 - Call A]
Tokubetsu (特別): Special [Vol. 3 - Call A]
Tomodachi ("友達" or "トモダチ"): Friend [Vol. 2 - Smile]
Torii (鳥居): "Bird Residence". Shinto Shrine Archway [Vol. 4 - Crime]
Torinozoku (取り除く): To Remove (A Spirit) [Vol. 1 - Babel]
Tsukaima (使い魔): "Messenger Magic" or "Useable Magic". [Vol. 3 - Call B]
Tsukumogami (付喪神): "Attached Mourning God". A discarded household object that acquires a soul of its own after 100 years and becomes youkai. To prevent this from occurring, instead of being thrown away, items such as paintbrushes and dolls are cremated during a memorial service, where they are thanked, in effect, for their long service to their owners. [Vol. 1 - T.Y.O.]
Urami (恨み): Resentment [Vol. 2 - Dream]
Uranai Corner (占いコーナー): Fortune Telling Corner [Vol. 3 - Call A]
Uranaiji (占い師): Fortune Teller [Vol. 3 - Call A]
Untenshu (運転手): Driver [Vol. 5 - Rebirth]
Wakarete Mo Suki Na Hito (別れても好きな人): "Distant Loved One". A 1979 duet song by Silvia and Rose Indiana which was very popular [Vol. 5 - Box]
Waza (技): Technique [Vol. 3 - Call A]
Yakuza (やくざ): "8-9-3". How the Japanese mafia is called [Vol. 1 - Babel]
Yami-Kara (闇カラ): "Dark Karaoke". A game [Vol. 5 - Box]
Yami-Nabe (闇鍋): "Dark Pot". A game [Vol. 5 - Box]
Yochi Yume (予知夢): Prediction Dream [Vol. 2 - Dream]
Youkai (妖怪): "Ghost" or "Demon" or "Monster" [Vol. 1 - T.Y.O.]
Yurei (幽霊): "Ghost" or "Spirit Of The Dead" [Vol. 3 - Call B]
Zense (前世): Previous Existence [Vol. 3 - Call A]


Mantra
Originally whose mantras were in Sanskrit. CLAMP used their transliterations in Japanese. I've seen other sources using different translitterations and sometimes even CLAMP didn't use the same translitteration for the same word (sowaka/sohaka) so don't trust this ones too much. It's also hell to find explanations/translations/applications for them so this part might be filled with errors. Plus, CLAMP stopped translitterating them after Vol. 3 and so I couldn't read them anymore.

VOL. 1

Noumaku Sanmanda Basara Dankan (ノウマク・サンマンダ・バザラ・ダソカソ): "Homage to the all-pervading Vajras!" Part of a mantra to Fudo Myo-o. Seishiro used it to control the fire of its lighter so that it could be used to create flames to engulf a spirit and bannish it on contact.
The complete mantra should be:
Japanese version: "Noumaku sanmanda bazaradan senda makaroshada sowataya un tarata kanman"
Sanskrit Version: "Namah samanta-vajrânâm canda mahârosana sphotaya hûm trat hâm mâm"
Translation: "Homage to the all-pervading Vajras! O Violent One of great wrath! Destroy! un tarata kan man" [Vol. 1 - Babel]

On (唵) (Sanskrit: Om ॐ): "Be It". A mystical or sacred syllable in the Dharmic religions often used at the beginning of a mantra [Vol. 1 - T.Y.O.]

On Bazara Darma Kiri Sohaka (オン・バザラ・ダルマ・キリ・ソハカ): Other translitteration of 'On Bazara Darma Kiri Sowaka' [Vol. 1 - Babel]

On Bazara Darma Kiri Sowaka (オン・バザラ・ダルマ・キリ・ソワカ): Mantra to Bodhisattva Kannon, Goddess of Mercy also known as 'Maha Karunika Chitta Dharani' (महा कारुणीक चित्त धारणी - mahā kāruṇīka citta dhāraṇī "Heart of the Great Compassion Mantra"). Vajradharma is the Esoteric Name of Kannon, also known as Avalokiteshvara and Hrih is her Seed Syllable and represents her qualities: chiefly meditation and compassion. Subaru uses this mantra for summoning or sealing away a spirit.
The most popular translitteration should be:
Japanese version: "On basara daruma kiri sowaka"
Sanskrit Version: "oṁ vajradharma hrīḥ Svaha" (ॐ वज्रधर्म ह्री) [Vol. 1 - T.Y.O.]

On Abokya Beirosha Nau Makabo Dara Mani Handomajinpara Haraparitaya Un (オン・アボキャ・ベイロシャ・ナウ・マカボ・ダラ・マニ・ハンドマジンパラ・ハラパリタヤ・ウン): The Mantra of Light also known as Kōmyō Shingon (光明真言), an important mantra of the Shingon sect of Buddhism. It is believed in Shingon Buddhism that if one chants this mantra without ego, and with sincere devotion and clarity of mind, Vairocana Buddha will place his seal upon the chanter, thus dispelling all ignorance and delusion. A common practice for the Mantra of Light was to sprinkle pure sand, blessed with this mantra, on the body of a deceased person or their tomb. The belief was that a person who had accumulated much bad karma, and possible rebirth in Hell would be immediately freed and allowed a favorable rebirth. This practice is known as dosha-kaji (土砂加持) in Japanese. Subaru used it to purify a Channel suit from some vengeful spirits.
The most popular translitteration should be:
Japanese version: "On abokya beiroshanō makabodara mani handoma jimbara harabaritaya un"
Sanskrit Version: "Oṃ amogha vairocana mahāmudrā maṇi padma jvāla pravarttaya hūṃ"
Translation: "Praise be to the unfailing, all-pervasive illumination of the great mudra (or seal of the Buddha), the jewel, the lotus, and the radiant light turning (or existing in our world)" [Vol. 1 - T.Y.O.]

On Kiri Kyaraharahara Futaranbasossohaka (オン・キリ・キャラハラハラ・フタランバソッソハカ): From what I've managed to gather (from Japanese webs) this mantra is supposed to dispel the effect of a kuji-in by the one who previously used it and needs to be said three times. So, if the Kuji-in is a meditation technique to gain control of something or infuse in it power this free the object from control or dispel the power used.
The most popular translitteration should be:
Japanese version: "On, kiri kyara harahara, futaran hosou, sowaka." [Vol. 1 - Babel]

On Sanmaji Handomei Kiriku (オン・サンマジ・ハンドメイ・キリク): It should be the Sanmanji mantra. Sanmanji (Sanskrit: Samadhi समाधि) is the technical term that in Buddhist that usually denotes higher levels of concentrated meditation. Subaru used it when he prepared himself to face Kazue.
The most popular translitteration should be:
Japanese version: "On Sanmaji Hando-mei Kiriku" [Vol. 1 - Babel]

Rin, Hei, Tou, Sha, Kai, Jin, Retsu, Zai, Zen ("臨・兵・闘・者・皆・陣・列・在・前" or "リン・ピョウ・トウ・シャ・カイ・チン・レツ・ザイ・ゼン"): The 9 syllabes that form the incantation used in the Kuji-in. The Kuji-in (九字印 "Nine Syllable Seals") is a specialised form of Buddist meditation. Tecnically the term Kuji-in refers solely to the hand postures and related mantra used during it. In Onmyoudo it's known as the Doman and together with the Seman the Doman makes up the Doman-Seman, considered the fundamentals of Onmyoudo. The 9 syllabes are considered a shorter form of the incantation. [Vol. 1 - T.Y.O. & Vol. 3 - Call A]

Sowaka (薩婆訶 (ソワカ)) (Sanscrit: svāhā): "Hail!" or "So Be It!". Interjection used in mantras indicating the end of the it. Also chanted when fire sacrifices are made. [Vol. 1 - T.Y.O.]

VOL. 2

Noubou akyasha Kyarabaya onarikya Mari bori sowaka (ノウボウアキャシャ・キャラバャ・オンアリキャ・マリボリソワカ): Mantra to Kokuzo Bosatsu whose wisdom is said to be boundless as space itself. Subaru used it to allows its spirit to enter another body and interact with its soul from within.
The most popular translitteration should be:
Japanese version: "Nōbō akyasha kyarabaya on arikya mari bori sowaka."
Sanskrit: "Namo ākāśagarbhaya oṃ ārya kamari mauli svāhā."
Translation 1: "Wish the whole universe, "OM", to pray all human beings flourish with all dedication. Svaha!".
Translation 2: "Homage to the great Space-bearer who holds a flower and wears a garland and a jeweled crown. Svaha!". [Vol. 2 - Dream]

Ton (啍): "Creak". Used by Hokuto after she draw a Kekkai on the ground. It caused everyone out of the Kakkai to faint. [Vol. 2 - Smile]

VOL. 3

Ha (破 (は)): "Break". Subaru used it when he dispelled the hallucinations the girls were having. [Vol. 3 - Call A]

Noubou Aratan Nou Tarayaaya Noumakuariya Mitabaya Tatagyataya Arakatei Sanmyaku Sanbodaya Tanitayaon Amiritei Amirita Dohanbei Amirita Sanbabei Sarabaarata Sadanei Sarabakyara Kishougyarei Amirita Gyarabei Amirita Shiddei Amirita Teisei Amiritabiki Randei Kishyayou Gyarei Sowaka (ノウボウ アラタン ノウ タラヤアヤ ノウマクアリヤ ミタバヤ タタギャタヤ アラカテイ サンミャク サンボダヤ タニタヤオン アミリテイ アミリタ ドハンベイ アミリタ サンバベイ サラバアラタ サダネイ サラバキャラ キショウギャレイ アミリタ ギャラベイ アミリタ シッデイ アミリタ テイセイ アミリタビキ ランデイ キシャヨウ ギャレイ ソワカ): A mantra to Amidha Butsu, the principal buddha or Buddha of Infinite Light who possesses infinite merits resulting from good deeds over countless past lives.
Another version of this mantra: "Noubou aratan nou toraya-ya noumaku ariya-mita-ba-ya / tatagyataya arakatei senmyaku sanbodaya / tanyata onamiritei amirite udabanbei / amirita sanbanbei amirita gyarabei amirita shittei amirita teisei / amirita bikirantei amirita bikiranda gyaminei / amirita gyagya nou kichikyarei amirita dondobin / urei saraba aratasada niei saraba gyarama kireisha / kishayou gyarei sowaka!"
Subaru used it when he had to exhorcise one of the prank calls' girls' room. [Vol. 3 - Call A]

On Sowahanba Shuda Sarabatamara Sowahanba Shudokan. On Tatagyato Dohanbaya Sowaka. On Handobo Dohanbaya Sowaka. Onbazoro Dohanbaya Sowaka. On basaragini Harajihataya Sowaka. Onbarodaya... Sowaka! On Boku Ken! (オン・ソワハンバ・シュダ・サラバタマラ・ソワハンバ・シュドカン。オン・タタギャト・ドハンバヤ・ソワカ。オン・ハンドボ・ドハンバヤ・ソワカ。オンバゾロ・ドハンバヤ・ソワカ。オンバサラギニ・ハラジハツタヤ・ソワカ。オンバロダヤ... ソワカ!オン・ボク・ケン!) Mantras. Some of them (if not all) are among the 93 mantras used in the Japanese Buddhist fire ritual called 'Goma'. The mantras mean:
On sowahanba shuda sarabatarama sowahanba shudokan (オン・ソワハンバ・シュダ・サラバタラマ・ソワハンバ・シュドハン) Also known as: jousangou "purification of the three" (浄三業) A warding incantation usually used before a complex ritual to purify the caster's body, words, and mind and ward against harm.
On Tatagyato Dohanbaya Sowaka (オン・タタギャト・ドハンバヤ・ソワカ) "Om. For the production of the Tathagata. Svaha!"
On Handobo Dohanbaya Sowaka (オン・ハンドボ・ドハンバヤ・ソワカ) "Om. For the production of the Lotus. Svaha!"
Onbazoro Dohanbaya Sowaka (オンバゾロ・ドハンバヤ・ソワカ) "Om. For The Production of the thunderbolt. Svaha!"
On bazaragini harachihataya sowaka (オン・バザラギニ・ハラチハタヤ・ソワカ) Also known as: hikougosin (被甲護身) An incantation that casts a spiritual suit of armor around the receiver. One description of the casting says: "Imagine that you have put on the armor of the Great Compassion and the Great Mercy of the Tathagata (Buddha), that all the demons and all those who would hinder the practitioner now see him enclosed in bright light and flames, like the orb of the sun."
Onbarodaya... Sowaka! (オンバロダヤ... ソワカ!) "Om. Suijin... Svaha!" Suijin is the shinto God of water, named Varuna in Induism.
On Boku Ken! (オン・ボク・ケン!) "Om. Earth Space!"
Subaru used it when he was attacked by the girls making prank calls. In short Subaru purified himself, shielded himself, asked the power of a water god (he used wet Ofuda) to seal the space around the phone causing the girls' attack to dispel and them to feel sick. [Vol. 3 - Call A]

Shuku Dou. Shou! Onmyou Gogyou. Hikuu... (宿(しゅく)動(どう).翔(しょう)! 陰陽五行飛空...): "House Change. Soar! Onmyou 5 Elements. Fly in the sky...". Words Subaru used when he summoned his Shikigami to control it. It seems he said 'Shuku Dou' when infused power in a square cloth with a pentagram with at the centre the om sign, 'shou' when he wanted this to take the shape of a shiki and fly out of his room 'Onmyou Gokou Hikuu' was said when the Shiki began searching for the girl. The Gogyou are the Chinese 5 elements (which differ slightly from the Japanese ones). Japanese Onmyoudo was influenced by Chinese culture so it's not that weird. The 5 elements are Wood, Fire, Earth, Metal, Water and with their interaction they produce energy that can be used to create or to destroy. [Vol. 3 - Call A]

From Vol. 4 CLAMP stopped translitterating the spells Subaru and Seishiro used. I might be wrong but I think they either wrote them in sanskrit or used a nearly unreadable font for the kanji. As far as I know translated version of the manga don't provide a translitteration either so, as of now, I've no idea what they say. If you know I would love you if you were to share the info. Now it'll follow a list of when Subaru or Seishiro used an unreadable spell.

VOL. 4

Subaru used a spell to perform a Mitamayose and summon Mai. [Vol. 4 - Crime]

VOL. 5

Subaru used a spell to exhorcise the Miura. [Vol. 5 - Old]

Subaru used a spell to perform a Jichinsai [Vol. 5 - Rebirth]

VOL. 6

Young Subaru used a spell to exhorcise a Sakura tree. [Vol. 6 - Pair]

VOL. 7

Young Subaru used a spell to exhorcise a Sakura tree. [Vol. 7 - End]

Seishiro uses a spell to break Subaru's gloves. [Vol. 7 - End]

Shuku Dou. Shou! (宿動.翔(しょう)!): "House Change. Soar!". We saw this before, this is a shorter version of the words Subaru used when he summoned his Shikigami to control it. It seems he said 'Shuku Dou' when infused power in a Ofuda with a pentagram with at the centre the om sign, 'shou' when he wanted this to take the shape of a shiki and fly out of his room. [Vol. 7 - Start]


Food
Anpan (あんパン): A Japanese sweet bun filled with red bean paste [Vol. 1]
Cake (ケーキ): Cake [Vol. 5]
Chicken-Nugget (チキンナゲット): A paste of finely minced chicken or chicken skin coated in batter or breadcrumbs before being cooked [Vol. 4]
Daikon (大根): "Large Rooth". A mild-flavored East Asian giant white radish [Vol. 1]
Egg-Muffin (エッグマフィン): Bread baked good [Vol. 4]
Misoshiru (味噌汁): "Miso Soup". Fermented rice, barley and/or soybeans, with salt and mold mixed with soup stock [Vol. 2]
Mochi Kinchaku ("餅巾着" or "もち巾着"): "Rice Cake Purse" Rice cake wrapped in tofu pouch [Vol. 1]
Muffin (マフィン): A bread- or cake-like baked good [Vol. 2]
Myouga ("茗荷" or "みょうが"): Japanese Ginger [Vol. 5]
(O)Cha (お茶): Green Tea [Vol. 1]
Oden (おでん): A Japanese winter dish consisting of several ingredients such as boiled eggs, Japanese radish, konjac and processed fish cakes stewed in a light, soy-flavoured broth. Ingredients vary according to region and between each household. Japanese mustard is often used as a condiment. [Vol. 1]
Omrice (オムライス): Omelette Rice (abbr). [Vol. 3]
(O)Nigiri (お握り): A snack of Japanese rice formed into triangle or oval shapes and wrapped in seaweed [Vol. 1]
Parfait (パフェ): Ice Cream [Vol. 1]
Royal Milk Tea (ロイアルミルクテイ): Tea with milk [Vol. 5]
White Shichu (ホワイトシチュー): White Stew [Vol. 4]
Yakiniku (焼き肉): Roasted Meat [Vol. 3]


Quote
"Anata wa Tōkyō ga kiraidesu ka?" (「あなたは東京が嫌いですか?」): "Do you really hate Tokyo?" [Vol. 1 - T.Y.O.]
Sumeragi ga omote nara, Sakurazuka ha ura (皇が表なら, 桜塚は裏): "If the Sumeragi are the side, the Sakurazuka are the reverse side" [Vol. 1 - T.Y.O.]
"Kake" wo shimashi yō. Kimi to boku ga mata aetara...... (「賭け」をしましよう。君と僕がまた会えたら......) Let's make a bet. When you and I will meet again... [Vol. 1 - Destiny]
Boku wa Subaru-kun ga suki desu yo (僕は昴流くんが好きですよ): "Subaru-kun, I really like you" [Vol. 1 - Destiny & Vol. 3 - Call A]
Dakara konnichi wa... minoshite agemasuru (だから 今日は…見逃してあげまする): "Therefore today... I'll let you go" [Vol. 1 - Destiny]
Mukashi ga rakono Nippon wo reiteki ni o mamori shite raita Sumeragi ichizoku niha genzon suru Onmyouji wo tabane ru daiji na yakume moarimasu (昔ガらこの日本を霊的にお守りして来た皇一族には現存する陰陽師を束ねる大事な役目もあります): "The Sumeragi clan has been protecting Japan spiritually since ancient times and is entrusted with the important duty to oversee all the currently still existing Onmyouji." [Vol. 2 - Dream]
Juuni daime toushu deari anata no sobo demoaru watashi ga iu nomo habakara remasuga ... Subaru-san ga motsu te umare hatsuta reiryoku hakono kou no rekidai toushu tachino naka demo... (十二代目当主であり貴方の祖母でもある私ガ言うのも憚られますが... 昴流さんが持つて生まれはつた霊力はこの皇の歴代当主たちの中でも...): "Even I, as the 12th master and your grandmother, hesitates to say this but...... Subaru-san, the spiritual power that you possess is most rare, even among all the past masters of the Sumeragi..." [Vol. 2 - Dream]
Sakurazukamori nitsuiteha Subaru-san mo you go zonji dosuna. Nin wo satsu nurotanuni inyou no jutsu wo tsukau ansatsu shuudan sono jittai nitsuiteha waga Sumeragi mo tsukandema hen. (桜塚護については昴流さんも良うご存知どすな。人を殺ぬろたぬに陰陽の術を使う暗殺集団その実態については我が皇も摑んでまヘん): "So you too know much about the existence of the Sakurazukamori, Subaru-san. The assassin organization that uses Onmyou to kill, even we the Sumeragi do not know much of the truth behind them." [Vol. 2 - Dream]
Ie ie aisuru Subaru-kun no tanudesu kara (いえいえ愛する昴流くんのたぬですから): "No, no, it's because it's for beloved Subaru-kun." [Vol. 4 - Save B]
Migime mō mienaitte...... (右目もう見えないって......) He's lost the sight in his right eye [Vol. 6 - News]
Subaru-kun konnichiwa (昴流くんこんにちは): Hello, Subaru-kun [Vol. 6 - News]
'Sumeragi Subaru' wa 'Sakurazuka Seishirō" no kotodō omotsuteru?(「皇 昴流」は「桜塚 星史郎」 のことどう思つてる?): [Vol. 6 - Pair]
Boku hante nani no yaku ni mo tatenaishi hito ni kōi o motsute moraeru nante kitsu to amari naidaroushi...... Demo boku wa......" (僕はんて何の役にも立てないし人に好意を持つてもらえるなんてきつとあまりないだろうし...... でも僕は......): I could never help everyone… and they can't all like me. [Vol. 6 - Pair]
Seishirō-san ga 'suki' datsutanda...(星史郎さんが「好き」だつたんだ...): I'm in love with Seishiro-san... [Vol. 6 - Pair]
'Kake' no ketchaku wo tsukeru toki ga kita yōdesu ne Sumeragi Subaru-kun (「賭」の決着をつける時が来たようですね 皇昴流くん): I believe the time has finally come to fulfill our promise Sumeragi Subaru-kun [Vol. 7 - End]
Tada wo ko ni 'aru' to iu dake no 'mono' to dōjina ndesu yo (ただをこに「ある」というだけの「もの」と同 じなんですよ): You're nothing to me but a simple object. [Vol. 7 - End]


Places
Asagaya (阿佐ヶ谷):
One of the girls who gave problems with the Party lines lives here.
Ebisu (恵比寿):
Here lives and is hospitalised Kaburagi Mitsuki.
Fukuoka-shi (福岡県): "Fukuoka City"
Kato Kazue was from Fukuoka.
Grand Heights (グランド・ハイツ):
The complex in which lives Kaburagi Mitsuki.
Hachioji-shi (八王子市): "Hachioji City"
One of the girls who gave problems with the Party lines lives here.
Hiroo Byouin (広尾病院): "Hiroo Hospital"
Kaburagi Mitsuki is recovered here.
Ikebukuro (池袋):
Sumeragi Subaru never has time to visit this part of Tokyo-shi so Sakurazuka Seishiro volunteers to have a date with him here, at Sunshine 60.
Ikebukuro-eki (池袋駅): "Ikebukuro Station"
Sumeragi Subaru, while following a Shikigami, fell in front of Sakurazuka Seishiro here. That was their second meeting.
Kabuki-cho (歌舞伎町): "Kabuki District"
The apartments of Sumeragi Subaru, Sumeragi Hokuto and Sakurazuka Seishiro are here. Seishiro's clinic is also here.
Kabushiki-gaisha Isetan (株式会社伊勢丹): "Isetan Co., Ltd."
Sumeragi Subaru exorcised a dress bought in one of the Isetan Shopping centres.
Kabushiki-gaisha Marui (株式会社丸井): "Marui Co., Ltd."
Sumeragi Hokuto declares she's more interested in its sales than in the end of the world.
Kaiseki Hadzuki (懐石葉月): "Tea Lunch Hadzuki" (see here)
Seishiro wants to go eat here after Subaru had visited Kuniko.
Kanazawa-shi (金沢市): "Kanazawa City"
Sakurazuka Seishiro's birth city. He resided here until he became nine then he went to Tokyo to visit his mother. It's unsure if, after that visit, he returned to Kanazawa-shi and, from it, visited periodically his mother or if he moved in Tokyo.
Karaoke Box 17 Shitsu (カラオケBOX17室): "Karaoke Box 17 Rooms"
The Karaoke in which Subaru, Seishiro and Hokuto go singing.
Kimura-ya (木村屋): "Kimura Shop"
Sakurazuka Seishiro bought some Anpan here.
Kunaicho (宮内庁): "Imperial Household Agency"
Subaru's grandmother was paying a visit to it when Subaru first met the Sakurazukamori.
KyabaKura (キャバクラ): "CabaCla". Short for Cabaret Club
Sumeragi Hokuto's foreign friend works here
Kyoto-shi (京都市): "Kyoto City"
The Sumeragi Ichimon resides here. Sumeragi Subaru and Sumeragi Hokuto were born in this city. Subaru resided here until he became eight then he went to Tokyo for a year for the ceremony of succession. Apparently he returned here and remained here until he had to move to Tokyo with Hokuto to work as Onmyouji (around 1990).
Main Tower Nippon MakuDonarudo (メインタワー日本マクドナルド): "McDonald's". Also known as Makudo (マクド) or Mack (マク). (see here)
Subaru, Hokuto and Seishiro went to eat at one of their restaurant. It’s unknown which one.
Misato-shi (三郷市): "Misato City"
One of the girls who gave problems with the Party lines lives here.
MZA Ariake (MZA有明): "MZA Daybreak"
Sumeragi Hokuto said it was better to visit Tokyo Tower than it.
Nagano-shi (長野市): "Nagano City"
The woman Subaru met in the Karaoke Box came from Nagano-shi.
Nerima (練馬):
Sumeragi Subaru investigated over some strange destructions happening here. It turned out they were caused by the psychic power of a baby mistreated by his mother.
Nippon Denshin Denwa Kabushiki-kaisha or NTT (日本電信電話株式会社 or NTT): "Nippon Telegraph and Telephone Corporation"
It asked Sumeragi Subaru's help for some problems with the Party lines.
Onshi Ueno Doubutsuen (恩賜上野動物園): "Imperial Gift Ueno Zoo"
Sumeragi Subaru met an old man, Nomura Sachiyo's father, who had worked here as a guardian.
Rainbow Bridge (レインボーブリッジ): Also known as Bay Bridge (ベイブリッジ).
Sumeragi Hokuto says it's better to have a date on Tokyo Tower than go on Bay Bridge.
Roppongi (六本木):
Sumeragi Subaru exorcised the ghost of a woman who was haunting an actor's bedroom here.
Sagano (嵯峨野):
The Sumeragi Estate is here.
Shinjuku Sougoubyouin (新宿総合病院): "Shinjuku General Hospital"
Hospital in which Subaru was cured for his cold, Yuya and Maya were recovered for their kidney problems and Seishiro was recovered when he got an eye injury.
Shinjuku-ku (新宿区): "Shinjuku Ward"
Where Sumeragi Subaru and Sakurazuka Seishiro reside.
Shizuoka-shi (静岡市): "Shizuoka City"
Where Hashimoto Kuniko's class was supposed to have a school trip.
Sunshine 60 (サンシャイン 60):
Sumeragi Subaru had a date with Sakurazuka Seishiro here. They meet at Sunshine Suizokukan (サンシャイン 水族館 "Sunshine Aquarium") and planned to go at the Afternoon Tea (アフタヌーン ティー) in the YOU-Kan (YOU館 "YOU Block"). Later Seishiro wanted to go at the Bugeiza No Kissaten (文芸座の喫茶店 "Theater Coffee Shop") and then at Heiseian (平成苑)
Tokyo Tower (東京タワー):
Sumeragi Subaru exorcised Tokyo Tower.
Tokyo-shi (東京市): "Tokyo City"
Where the manga takes place.
Tokyo-to Chousha (東京都庁舎): "Tokyo Metropolitan Government Office" Also known as ToChou (都庁).
While on Tokyo Tower Sakurazuka Seishiro says to Sumeragi Subaru they can see it from where they are.
Top's: (vd Here)
Sakurazuka Seishiro bought the Top's chocolate cake for Subaru here.
Ueno-onshikoen (上野恩賜公園): "Ueno Imperial Gift Park"
Sumeragi Subaru, Sumeragi Hokuto and Sakurazuka Seishiro come here to have a Hanami.
Yasukuni Jinja (靖國神社): "Peaceful Nation Shrine"
Sumeragi Subaru goes here to make some draws and met here a woman who wants to use an Inugami against her daughter's murdered.


Fictional Places
CLAMP Gakuen (CLAMP学園): "CLAMP School"
Sumeragi Subaru and Sumeragi Hokuto are its students.
MCC Shadanhoujin (MCC 社団法人): MCC Corporation
MS Kenkyuusho (MS研究所): MS Institute
Sumeragi Subaru and Sakurazuka Seishiro investigated over it. In the end Seishiro killed its leader.
Sakurazuka Doubutsu Byouin (桜塚動物病院): Sakurazuka Veterinary Clinic
Sakurazuka Seishiro works here.
Sumeragi Hokuto Jitaku (皇北都自宅): Sumeragi Hokuto's apartment
Sumeragi Hokuto lives here at the fourth store in an apartment next to her brother's.
Sumeragi Subaru Jitaku (皇昴流自宅): Sumeragi Subaru's apartment
Sumeragi Subaru lives here at the fourth store in an apartment next to his sister's.
Sumeragi Subaru Mansion (皇昴マンション): Sumeragi Subaru's mansion
Sumeragi-Ke Hontaku (皇家本宅): Sumeragi Family Main Residence
Main residence of the Sumeragi family located in Sagano, Kyoto.

series info: places, series: tokyo babylon, series info: characters, dictionary: japanese

Previous post Next post
Up