Хасидские истории и притчи

Oct 26, 2012 15:54



Хасидизм - это возникшее в 18 веке в религиозно-мистическое направление в иудаизме. Основатель движения хасидизма - рабби Исраэль бен Элиэзер (Бааль Шем Тов или БЕШТ). Основная идея хасидизма заключается в том, что в религиозное служение привносится чувство, эмоция. По БЕШТ-у даже неученый еврей (ам аарец) может достигнуть высочайшего уровня приближения к Творцу, которое раньше считалось возможным только при многолетнем глубочайшем изучении Торы и Талмуда. Хасидизм в еврейской истории сыграл поистине революционную роль, поставив на службу Творцу не столько углубленную учебу, сколько чистую простую веру, эмоциональность, преданность. Очень скоро хасидизм, в точном соответствии со своим названием (Одно из значений слова «хесед» на иврите - распространение), распространился по Восточной и Южной Европе. Хасиды слушали и передавали дальше по цепочке притчи, истории и речи, услышанные от цадиков. Долгое время хасидские истории существовали только в устной форме, передаваясь от учителя к ученикам и далее - в народ. Позже их начали фиксировать ученики и потомки цадиков, и только в позднейшее время они были записаны и опубликованы профессиональными литераторами.



К хасидским историям нельзя относиться просто как к народным сказкам, хотя многие элементы сказочности в них присутствуют. В них граница между реальностью и легендой, между материальным миром и духовными мирами не то, чтобы размыта, но неопределенна. Миры перетекают один в другой, а человек всегда находится на переднем крае, на стыке миров и реальностей так, что цадику остается только тихонько подтолкнуть - и его хасид уже летит над миром, как на картинах Шагала. Там, где живет цадик, смыкаются небо и земля. Там, где живет цадик, чудеса «валяются под ногами», и остается только подбирать их на пользу себе и другим. Хасидские истории часто напоминают волшебную сказку. Только в обычной сказке герой побеждает внешнее зло, а в хасидской притче человек побеждает зло внутреннее - йецер а ра. Хотя, надо сказать, в этих историях нет недостатка ни в злых колдунах, ни в черных духах. Довольно часто цадик ведет бой с самим Сатаном - предводителем темной стороны мира, который неизменно оказывается посрамленным.


Рассказы о цадиках превратились бы просто в один из видов еврейского фольклора, если бы не огромная духовная сила, которая в них содержится. Хасидизм практикует рассказывание историй о цадиках как форму служения, придавая ей особый мистический смысл. Эти истории сами по себе наделены такой силой, что способны исцелять болезни, изменять судьбу человека или его близких.

Хасидские притчи восходят скорее к Мидрашам, нежели к народной сказке, и потому их глубина и поучительность открываются нам только при внимательном и вдумчивом чтении. Но, передаваясь из уст в уста, они с течением времени обрастали сказочными подробностями, свойственными скорее фольклору, чем классическому еврейскому Мидрашу. В таком виде их и застали профессиональные писатели к концу девятнадцатого - началу двадцатого веков.


Одним из первых, кто собрал и опубликовал хасидские притчи в упорядоченном виде, был знаменитый философ, общественный деятель и писатель Мартин (Мордехай) Бубер (1878-1965). Мартин Бубер написал не одну книгу, посвященную хасидизму: «Великий Магид и его последователи», «Свет сокровенный»,«Происхождение и сущность хасидизма» и др. Но самый фундаментальный его труд - двухтомник «Хасидские истории», выпущенный в русском переводе издательством «Гешарим». Вот характерные примеры изложения хасидской притчи в книге Бубера:

Обещание
Говорил рабби Мордехай:  «Кто вкусил со мной субботнюю трапезу, не покинет этот мир, не обратившись к Богу».
На заре
Однажды рабби Мордехай всю ночь напролет просидел со своими учениками. Когда свет зари осветил небо, он сказал: «Мы не нарушили границ дня. Скорее это день нарушил наши границы, хотя мы и не собирались уступать ему».

На этих примерах мы видим сухое, безэмоциональное изложение - в точности, как это делают ученые-этнографы - собиратели устного народного творчества.

М. Бубер подошел к хасидским притчам как ученый, исследователь, подчеркнув фольклорную составляющую хасидских историй, а духовную несколько приглушив. Но несмотря на эту акцентированность, фундаментальная, объемная работа М. Бубера, снабженная пространными пояснениями, вступительной и заключительной статьями, обширной библиографией, послужила, да и в настоящее время служит источником достоверного материала для других писателей, работающих с материалами по хасидским притчам. А для современного читателя эта книга во-первых, просто интересна как историческое свидетельство, а во-вторых, может служить путеводителем по достаточно сложном и запутанному миру хасидизма 18-19 веков.


Еще одна книга, появившаяся примерно в то же время, что и труд М. Бубера, - это   «Рассказы о Бааль Шем Тове» Шмуэля-Йосефа Агнона - друга и соратника Мартина Бубера. Эта книга вышла в 20011 году на русском языке в издательстве «Книжники». В отличие от предыдущего, академического, труда эта книга проникнута любовью автора к своему герою. Ш-Й Агнон любит БЕШТ-а, но его БЕШТ - не реальный человек, живший в 18 веке на Украине, а мистический персонаж, чудотворец, герой хасидских преданий, пребывающий на границе материального и духовного миров. Автор книги подходит к хасидским притчам не как к научному материалу, а как к литературным произведениям. Ш-Й Агнон считал свой литературный труд религиозным служением и в отличие от М. Бубера чувствовал себя прежде всего хасидским рассказчиком. Посмотрите, как отличается его стиль от стиля М. Бубера:

«Однажды должны были призывать дождь, потому как благословенные дожди перестали идти с небес, и [люди] пришли к Бешту. И он сказал просителям, что за великие грехи наши затворились врата молитвы, однако об одном средстве он может сказать им, мол, если некие уважаемые люди поедут в одно место и разыщут там человека, которого зовут так-то и так-то, и если сумеют упросить его молить Господа благословенного, дабы разрешил пролиться дождю на землю, то пойдут дожди. Поехали туда, полагая в душе, что если Бешт послал [их] к кому-то, то, уж конечно, человек сей - известный праведник. Однако когда приехали они в тот город и стали спрашивать о таком человеке и разговоре его, сказали местные: «Нет здесь святого человека, которого звали бы так-то и так-то, но имеется один пьяница, которого зовут так, как человека, о котором вы спрашиваете, и живет он в дровяном сарае у такого-то хозяина»... Пошли к тому и застали его за словами молитвы,... и молился он с великим рвением, когда же он снял тфилин и собирался заглянуть в свой графин и выпить водки, они [сказали, что] не дадут ему пить, пока не обещает им, что Господь даст пролиться на землю благословенному дождю. И после долгих уговоров сказал тот, как если бы говорил сам с собой: «Властелин вселенной, народ твой, Израиль, нуждается в дожде, открой же добрую сокровищницу Твою и дай им благословенный дождь по потребности их, чтобы больше не было у них нужды». И снова обратился к водке по обыкновению своему. Небо же сделалось хмурым от туч, и капли дождя застучали по земле.»


В 2010 году в издательстве "Лехаим" выходит оригинал книги "Хвалы Исраэлю Бааль-Шем-Тому" рава Дов-Бера в переводе Михаила Кравцова. На основе этого сборника был создан труд Агнона "Рассказы о Бааль Шем Тове". Это первое и наиболее авторитетное собрание преданий о жизни создателя хасидизма, р. Исраэля Бааль-Шем-Това (Бешта), оказавшее огромное влияние на развитие всей последующей литературы хасидизма и в значительной степени повлиявшее на формирование еврейского фольклора Восточной Европы. Хвалы Бешту занимают особое место среди великих книг ранней хасидской литературы. Книга цитируется или хотя бы упоминается в большинстве классических хасидских источников; невозможно представить себе посвященный хасидизму труд, который обошел бы ее вниманием. Значение этого собрания для понимания духа и истории хасидизма и мира восточноевропейского еврейства в целом чрезвычайно велико; оно переведено на основные европейские языки, но по-русски опубликовано впервые.


В наше время традицию эмоционального изложения хасидских притч с блеском продолжил Эзра Ховкин. Его книги: «Свеча на снегу», «Странствия Боруха», «Сказки для взрослых», «Мудрец-извозчик» - полны любви и чудес, святости и тайн, суровой правды и Б-жественной радости. Но давайте немного подробнее...

Книга «Свеча на снегу» рассказывает о жизни рабби Исроэля Бааль Шем Това  - праведника и чудотворца, каббалиста, основателя движения хасидизма. Бааль Шем Тов (БЕШТ) жил более трехсот лет назад, но рассказы о нем прошли через поколения, обросли легендами, почти сказками, и до сих пор вызывают у одних - восхищенный возглас, у других - недоверчивую улыбку, у третьих - почтительный поклон. В этой книге вы найдете множество элементов еврейской мистики: гости из будущего мира, например, пророк Ахия, тайный учитель Исройлика, ночные занятия Каббалой, «попутно» случающиеся чудеса, сказочные исцеления и спасения, победы над колдунами и христианскими проповедниками, исправление (тикун), приходящее к грешнику через сорок лет после встречи с праведником... Много загадок было в жизни рабби Исроэля. Много загадок есть и в этой книге. Но самая большая загадка - это чистая еврейская душа, которая прорвалась из черного тумана галута и продолжает поднимать искры святости. Свеча на снегу - это символ еврейской души в галуте. Прямо к еврейской душе обращена эта удивительная книга. А значит - к нам с вами.

Книга «Странствия Боруха» написана Э.Ховкиным по оригиналу, известному как «Записки Любавичских Ребе» Эта книга - о еврейской Золушке и потерянном принце, о богачах, равнодушных к деньгам и неравнодушных к людям, о великих мудрецах и праведниках, о людях простых бесхитростных, но всем сердцем преданных Творцу и своему народу... Что это - сборник сказок, фантастика? Нет! Эта книга о евреях: о живых, сверкающих душах, борющихся с враждебным, застывшим миром проклятого галута и с темными сторонами своей животной души; о евреях, которые год от года и век от века делают святую работу - поднимают Б-жественные искры, рассыпанные по всему миру.

Здесь собраны не просто рассказы о людских судьбах - эти рассказы подобраны специально для нас, чтобы мы на их примере учились, как работать над собой, как решать проблемы, которые порой кажутся неразрешимыми... В этой книге, как в короне Машиаха, собраны бриллианты человеческих душ - еврейских душ, тех, что преодолели, вырвались, научились тому, чему обязательно должны научиться мы с вами. Читая эту книгу, мы погружаемся в мир польских, белорусских, украинских, литовских местечек, где за покосившимися стенами старых домов идет полная внутренних приключений жизнь еврейской души, где недостаток хлеба компенсируется избытком любви - к Творцу, к созданному Им миру, к соседям-евреям, несмотря на их явные недостатки (что ж - это повод для работы)... От невзрачных местечек мы идем с героями книги в прекрасные города - Прагу (О, великий Маарал!), Вильну - литовский Иерусалим... А из убогих лачуг бедняков в изысканные интерьеры королевских дворцов и княжеских покоев - и туда заносит нас наша еврейская дорога. Эта книга - о наших дедах и прадедах. Эта книга - о нас самих. Возьмите и откройте ее, и вы уже не сможете оторваться от чтения, и ваша душа наполнится светом праведности, исходящим от каждой ее страницы.




Следующая книга Эзры Ховкина тоже содержит пересказы хасидских притч - это «Сказки для взрослых». Из этой книги мы возьмем совсем короткий, но очень характерный для авторского стиля, рассказ:

«Больной кошелек
........

- Однажды мне предложили крупную сделку с партией леса. Требовалось вложить много денег, но зато, если дело пойдет гладко, ожидалась сказочная прибыль. А если нет - все пропало... Я приехал в Любавич к Ребе Шолом-Довберу и спросил: "Покупать?" Он ответил: "Покупай". Я так и сделал, но начались проволочки, время ушло, и все мои тысячи пропали...
Реб Шмуэль замолчал. Несколько человек, не выдержав напряжения, разом воскликнули:
- А где же чудо?
- Чудо в том, что после этого случая я остался его хасидом.

Наступила глухая тишина. Пожалев новых знакомых, реб Шмуэль добавил:
- Я верю, что Ребе предвидел все и дал такой совет не случайно. Может, меня или моих родных ждала болезнь или другие невзгоды. А теперь, после вмешательства Ребе, заболел только мой кошелек...»

Эзра Ховкин привносит в хасидские притчи, зачастую давно известные по книгам М. Бубера и Ш-Й Агнона, тепло и лиризм, несвойственные академическим пересказам. В его книгах можно встретить исторические вставки, выделенные из основного текста, еврейские приметы, цитаты из старинных книг. Ховкин не просто рассказывает, он создает атмосферу, которая помогает современному читателю погрузиться в давно ушедший мир еврейских местечек с их примитивным бытьм и высокой духовностью. Вот как он пишет об этом в своей книге «Мудрец-извозчик»:

«Куры у плетня, мазанный известью домишко с соломенной крышей... Почему же душу охватывает трепет, когда приближаешься к этому дому? Потому что там живет Ребе - праведник, мудрец, духовный наставник своих хасидов... Неважно, как он одет, неважно, сколько у него хасидов, неважно, на каком диалекте идиша, украинском или литовском он говорит. Главное, что это душа, которая спустилась нам в помощь с самого верха, душа бриллиантовой чистоты... Сейчас я переступлю порог и услышу нечто неожиданное, то, что перевернет мне душу. Может быть, Ребе протянет мне руку и скажет: «Шалом...»


Книга предыдущего Любавичского Ребе Йосефа-Ицхака Шнеерзона «Сефер Газихройнойс. Истоки Хасидизма» - первоисточник, по которому написана книга Э. Ховкина «Странствия Боруха». Язык этой книги строг, местами даже конспективен, но ее содержания хватит на целую библиотеку. Всю жизнь Ребе собирал истории о реально происходивших событиях, и только такие истории помещены в его книгу. А потому сегодня современные литераторы создают на основе этой книги множество своих книг. Тем не менее читателю стоит обратиться к первоисточнику хотя бы для того, чтобы узнать с полной достоверностью о событиях еврейской жизни, происходивших четыреста лет назад, почувствовать стиль изложения Ребе - праведника и мудреца.

«Тоном человека, который смотрит на раввина сверху вниз, заявил ему повелительно князь: «Пусть будет по-твоему, что Тора запрещает женитьбу коэна на разведенной. Но поскольку Зелигман отказывается от почтенного звания коэна, приказываю, чтобы ты совершил обряд венчания и дал ему спокойно жить с женщиной, избранницей его сердца».
Старый краковский раввин - гаон и цадик р. Ицхак не испугался князя и его приказа. Он спокойно, но решительно объяснил князю:
- Я охотно исполнил бы Ваш приказ, но я обязан выполнить волю более высокой власти - Владыки мира. Тора запрещает коэну жениться на разведенной, а я никогда не пойду против Торы, - венчать Зелигмана с разведенной.
Услышав такие слова, крикнул гневно князь:
- А я настаиваю на выполнении моего приказа. Ты обязан подчиниться моей воле.
Раввин посмотрел на жениха и невесту и с непоколебимой решимостью сказал:
- Я вас предупреждаю, что я не преступлю запрет Торы, даже если бы мне это стоило жизни. Я вас венчать не буду, что бы со мною ни случилось.
Затем начал раввин жалостливо умолять их, чтобы они отказались от преступной мысли жениться. Но Зелигман и разведенная остались при своем. Видя, что у них он ничего не добьется, воскликнул громко раввин:
- Владыка мира! Они хотят заставить меня преступить Твой запрет. Прошу Тебя, освяти Твое имя, с тем, чтобы те, которые соблюдают заветы Твоей Торы и святят Твое имя в абсолютной и чистой вере в Тебя, Владыку мира, укреплялись в этой вере.
Не успел раввин закончить свой душевный призыв к Всевышнему, как в воздухе раздался крик ужаса, вырвавшийся из груди жениха и невесты. Земля разверзлась, и на них глянула страшная бездна. Не успели они отодвинуться от края бездны, как она в один миг поглотила их по горло. Огромная толпа, бывшая свидетелями этого страшного явления, остолбенела. Всех охватил неописуемый страх. Через несколько секунд жених и невеста оказались целиком проглоченными бездной. Разверзшаяся бездна вновь закрылась; все было стерто с лица земли, как будто ничего не произошло.»

Читайте продолжение статьи ЗДЕСЬ.

статьи, хасидизм

Previous post Next post
Up