Комментарий к 'Влияние священных книг на языкознание' от klausnick

Sep 21, 2023 12:48

> У иудеев, арабов и индусов были священные книги. У римлян, греков и русских (и вообще у славян) таковых не было.

Мы же многы роды знаемъ, книгы умѣюче, Богу славу въздающе своимъ языкомъ къждо. Явѣ же суть си: ормѣни, пьрси, авазги, иверие, сугди, готи, объре, турьси, козаре, аравляне, егуптянѣ, сури, ини мнози.

- как-то попало в «Житье Костянтина Философа, (первого) наставникъ и учитель нашь», т.е., это официально до Крещения Руси - в заголовок явно позднее вставлено «первого» потому что в тексте этого нет.

Контекст цитаты выше (это то, что отвечает Костянтин епископам, заметьте, он из Селуни и выбран крестить славян потому что «чисто словѣньскы бесѣдують» - из Жития Мефодия, брата Костянтина):
Бънятъцихъ же бывшю ему, сбрашася на нь пискупи, попове и черноризци, яко вранѣ на соколъ, въздвигоша триязыцную ересь, глаголюще: «Чьловеце, скажи намъ, како ты еси нынѣ створилъ словенемъ книгы и учиши я? Ихъже нѣсть никтоже инъ пьрвое обрѣлъ: ни апостоли, ни римьскыи папежь, ни Диалогъ Григории, ни Еронимъ, ни Августимъ. Мы же три языкы токмо вѣмъ, имиже достоить въ книгахъ славити Бога: евреискъ, елинескъ, латинескъ»
- видите, откуда это про три языка тянется :)
И что им отвечает Костянтин↑

Так же, возможно, что Костянтин стал Кириллом тоже позднее, ибо в источнике он им становится довольно внезапно :)

Въ утрѣи же дьнь въ святыи чьрньчьскыи образъ оболкъся и свѣт къ свѣту приимъ и имя си нарече Кюрилъ. В томъ же образѣ пребысть 50 дьнии. И яко приближися година, да покои приимъ, прѣставиться на вѣчную жизнь, и въздвигъ къ Богу руцѣ свои и створи молитву…
- ранее в тексте (откуда и почему вдруг кири?…):

Козарьскыи же воевода с вои шьдъ, опступи крьстьяньскыи градъ и сплетеся о немъ. Увѣдѣвъ же Философъ, не лѣнься, иде к нему. Бесѣдовавъ же с нимь, учителная словеса предложь и укроти и. И обѣщавъся ему на крьщение и отъиде, никояеже пакости створь людемь тѣмь. Възврати же ся и Философъ въ свои путь. И в пьрвыи час молитву творящу ему, нападоша на нь угри, яко и волчьскы въюще, хотяще и убити. Онъ же не ужасеся, нъ ни остави своея молитвы, нъ кюръ илѣса токмо възывая - бѣ бо окончалъ уже службу. Они же узрѣвше, по Божию повелѣнию укротѣша и начаша кланятися ему. И слышавше учителная словеса от устъ его, отпустиша и съ всею дружиною.

Что оч. забавно, потому что (в примечаниях разъясняется) «нъ кюръ илѣса» как бы от греч. κυριε ελεησον - «Господи, помилуй» - т.е. хазарский воевода вдруг завопил по-гречески при возникшей агрессии угров и именно это ему помогло побороти их.

Что касается латинских как бы источников до создания первых библиотек в Италии - то там, насколько мне известно, ничего нет в доказанном (радионукл. методом) оригинале - только переписи.
Если есть, то с интересом посмотрю. Но что-то мне говорит о том, что латинский там будет не совсем латинский :) (как в т.н. Вестготском кодексе, где как бы самый ранний источник XI века… внезапно! оп! - старо-окситанский язык или старо-правансальский, «ранняя форма окситано-романских языков» - если вы знаете как соотносятся каталанский, испанский, французский провансльский и португальский то тут будете слегка недоумевать - причём здесь готы тогда, на каком языке они говорили и почему в XI веке уже вдруг кто-то аж перевёл их кодекс на этот «старо-окситанский» язык :)

- выше мой комментарий отсюдаklausnick журнал оч. интересный вообще, прям зачитываюсь… жаль, что раньше не попадался)

P.S. исправлено расположение цитат, которое сломано при авто-переносе.
В редактировании у себя не могу вернуться там к старому редактору!…

Перенесено сюда.

latin, linguistics

Previous post Next post
Up