Очередные проблемы со швом завершились))), хотя на работу меня всё же пока не выписали.
Но, ура, я снова начала вставать с кровати. В 19 примерно часов заманила к себе маму. На окне у меня традесканция, и я решила её обиходить. И вот, мне нужен был кто-то, кто просто БУДЕТ РЯДОМ, пока я ползаю по подоконнику, дотягиваясь до штанги от штор (вокруг которой интересное растение, собственно, вьётся). Ну, чисто чтобы объяснить полиции, в чём дело было, если ненароком вывалюсь в окно)))
Вот мама и пришла.
Котэ моментально исчез. То есть просто - был, и нету.
Мама удивилась:
- А где же Санечка, почему не выходит поздороваться с бабушкой?
Нда, у Маленькой Кошки, в принципе, есть имя. Длинное и довольно сложное. Но для краткости дома её зовут Саня, Санюля-кисюля, Санчик.
Чаще - Сань. Когда много строит из себя - Преподобный Сань. Этак с закосом в даосизм.
Мне ребёнок на работе говорит:
- А у вас дома кто?
Я:
- Котя.
- Как зовут?
- Сань.
Ребёнок, раздумчиво:
- ССАНЬ? Многозначительно. Наша собака, знаете, тоже порой...
Но я продолжаю.
Преподобный Сань взял и исчез. Поискали в шкафах, на шкафах, под мебелью - немаэ.
Огорчённая мама не уставала ласково звать:
- Ну деточка, ну я же тебя кормила, гладила...
В ванной послышалось шевеление.
Внезапно покровы тайны рухнули. До сих пор я воображала, что это чудо даосское и впрямь уходит в иные миры, потом возвращается.
Ни фига!
На 8 примерно см стиралка отстаёт от стены в ванной. Вот в это узкое пространство и ныкается Маленькая Кошка. "Ну очень маленькое существо" - как тут классику не вспомнить?
Я зашла в ванную, а буквально из ниоткуда испуганная мордочка торчит.
В глазах горе.
Так было хорошо! Ребёнок вернулся домой.
И мама не уходит на гадкую работу.
А, напротив того, целыми днями лежит в постели - о, блаженство! Можно бегать по маме.
Падать ей на рожу со шкафа.
Требовать, чтобы почесали-погладили.
Или просто лежать рядом, слушая, как мама дико ржёт, читая Ван Гулика.
Нет, сами тексты прекрасны. Но их кто-то набирал.
Сто ударов тяжёлым бамбуком (с) тому, кто так набирал!
"Одеяние из злого шёлка" (алого).
"Он был веселым, потому что только что выпил винта". Это без комментариев вообще.
"Эбонитовое дерево". Если остальные перлы встречались спорадически, то эбонитовое дерево красовалось везде, где можно.
Ну, и комплименты от переводчика. В окне библиотеки суда в г. Пэнлае было вставлено стекло, окно в ещё какой-то халупе - заклеено папиросной бумагой, судья молится "Господу", а кто-то кому-то предлагает задать вопрос "Сатане".
Вот истинно говорю вам: каждый раз, когда скачиваются эти строки (не говорю уж - читаются!), Яньло Ван болезненно икает.
Я уж не говорю о том, что невозможно без оригинального текста определить, где нужно благодарить переводчика, а где - всё же автора. Первая жена предполагает у Ди "неврастению", китайцы воспринимают летучих мышей (!) как "отвратительных тварей" и воспринимают их как дурное предзнаменование (!), помощники судьи занимаются боксом (а вдруг автор всё же написал "лэйтай"?).
Но истории сами по себе прекрасные. Не оторваться.
Лежу. читаю запоем, и лишь при словах "эбонитовое дерево" начинаю ржать.
И котэ тут же прижимается теснее, гладит лапкой.
- Мам, всё хорошо, мы снова вместе, не надо этих звуков.
- Сань, эбонитовое дерево опять!
- Ми-ми, мурр.
И вдруг!
Бабушка пришла!
Ща опять отдадут.
Кот пал за стиралку.
А когда разобиженная мама ушла, бросился ко мне, прижался, и говорит:
- Теперь гладь давай.
И долго-долго мурчал, радуясь тому, что мы дома, мы вместе, у мамы никак не заживают швы, и значит, завтра всё снова будет хорошо.