В прошлом и позапрошлом году я уже читала про билингвизм, пришло время в очередной раз подойти к снаряду. На практике применять и оценивать результаты сейчас гораздо проще, речи у почти трехлетки больше, можно смотреть на общую картинку и тенденции.
От предыдущих прочитанных книжек осталось только осознание необходимости системы (один человек-один
(
Read more... )
По второму пункту могу сказать, что ребенку-иностранцу вообще не нужно знать названия буквы для чтения. Не нужно его путать буквой и звуком. Особенно в начале чтения. Дети "дома" с этим с трудом разбираются годам к 8. А знание имени буквы вообще ни на что не влияет. Равно как и понимание мягких, твердых, гласных и согласных. Честно говоря, этот пункт можно смело выкинуть и забыть. Мой старший трехзычный ребенок свободно и много читает на русском, но как зовут в алфавите "ш" или "к" не имеет ни малейшего понятия. И не знает ничего про глухие и шипящие. Это не мешает ему читать запоем и более менее грамотно писать на русском.
Кубики Зайцева - эх, если бы с ними все было так просто... У нас есть. Лежат. За год я пользовалась ими раз 10 от силы, ну может быть 20. Слишком сложно, слишком заморочно, слишком много приходится запоминать, слишком много анализа для 3 лет. Пока ребенок, крутя кубик, найдет например, жу, для слова жук, перебирая такие склады, которые в жизни почти не встречаются, интерес быстро гаснет.
Про палочки - разумно. Но не потому, что не надо и не потому, что индивидуальность почерка. Есть у меня дома одна такая индивидуальность, собственные записи прочитать не может, потому, что пишет как курица лапой и даже хуже. До сих пор жалею, что мало настаивала на прописях. Дело в том, что в разных школах разные программы. Возможно у вас будет каллиграфия. А делать двойную работу нет смысла. Когда научится писать на одном языке, на втором уже будет легче. Но за этим нужно будет последить лет в 7-8. Раньше - нет никакого смысла.
Кстати, про сказки, а особенно пословицы - не могу согласиться. Именно знание пословиц показывает человека, образованного в языке, владеющего не заученным языком, а настоящим. Но для этого они должны идти от взрослых, от мамы, которая их использует в бытовой речи. Да и со сказками также. Мне кажется, надо ставить себе высокую планку и двигаться скорее к ней, чем сдаваться и говорить, что нет, нам бы чего попроще, так круто нам не надо. Съехать всегда можно и это всегда успеется. :)
Reply
Про планку и РКИ - прямо точку. Я потом тем же вечером, засыпая, думала о том, не нашла ли я себе "слишком легкое" решение. И стала гуглить многоязычие, РК2Р, нашла книжек, закачала, стала читать и конспектировать - буду делиться записями по ходу чтения. И записалась на тренинг по развитию речи, чтобы быть совсем в тонусе.
Про кубики Зайцева - спасибо за отзыв. Может, попозже, годам к 4, дело пойдет быстрее?
Про сказки и пословицы. Вот не знаю я про разные печки, гусли, сеяние пшеницы и т.д. Как проводить параллели с реальным миром? Это все с таким трудом выискивается, даже у нас в пасторальной Швейцарии (печка-гриль, на ферму там выехать...) А при этом - вокруг масса другого (кусты, деревья, птицы), про что трудно найти русские книжки, а я даже названий не знаю.
А какие вы пословицы/поговорки в семье употребляете? Я вот навскидку не скажу, чем я пользуюсь (или чем пользуются мои родители). У нас есть какие-то семейные "приколы", типа "не клади столько меда, попа слипнется", но вот к примеру "на чужой каравай рот не раззевай" я вряд ли скажу сыну, и мне от родителей было бы странно такое услышать.
Еще раз спасибо за комментарий про планку. Я ее уже обратно поставила :)
Reply
Печка отлично складывается из кубиков, если возникает нужда поиграть в гуси-лебеди. Гусли - по сути они ничем не отличаются от кларнета, который обычно никто не помнит как выглядит - на картинке показали, из коробки и резинок сделали прототип - и нормально, этого хватит. Сказки же нужно не читать, а играть в них. И тогда все легко объясняется. Но на них действительно не нужно зацикливаться. Сказки это не единственная литература, которую стоит детям читать, далеко не единственная. Да и не так много в них каких-то особых слов.
Пословицы - я думала-думала и поняла, что у меня нет примера :). Я их очень много знаю и она всегда всплывают к нужному месту сами. Хотя вот, дочери только что сказала "любишь кататься - люби и саночки возить" и тут же объяснила, что если что-то берешь, надо класть на место или не брать, раз не хочешь потом класть, когда она отказалась уносить пластилин на место. Со старшим мы пословицы разбирали, когда ему было лет 8-10, у него и словарь был специальный, с объяснениями. Иначе ему, с его 3 языками, не всегда был ясен смысл. С дечерью тоже если и буду разбирать, то не раньше 7 лет. Но она лингвистически более одаренная, чем сын. Так что она может быть и сама дойдет, своим умом.
Reply
А кубики уже прокомпостировали, бабушка сегодня из Минска привезет. Если что, будем из них строить печку :))
Reply
Leave a comment