В языкознании познавший толк

May 26, 2014 22:35

Уподобившись юмористу Задорнову - походя сделал лингвистическое открытие, разгадав значение слова Костамукша.

Мукша - есть такая северная ягода. Слово это, по-видимому, означает просто "ягода" на каком-то древнем финно-угорском диалекте. Утверждаю не голословно -  мукша эта перешла в латгальский и литовский языки - например "рябина" cārmyukša (латг.) šermukšnis (лит.).

Ну а кость - русское слово.  Короче - Костамукша - ягода с косточкой - костяника по-русски. А не какое-то там дурацкое мщение карельское.

Кстати - лингвисты до сих пор спорят откуда пошло название города Стамбул. (Istanbul). Istana - дворец по-малайски. Явно заимствованное из какого-нибудь там санскрита словечко. Ну а бул (см. Джамбул от монг. жамбыл) - крепость, город. Город дворцов, короче. И че турки гадают?
Previous post Next post
Up