Бенджамин Уорф о пространственно-временной метафоре в индоевропейских языках

May 04, 2005 18:01

Инсайтогенная статья Бенджамина Уорфа: "Отношение норм поведения и мышления к языку". Спасибо pikitanу за ссылку.

У нас выработалась привычка думать о времени в тех же конструкциях, в которых мы считаем материальные объекты - "десять дней", "две недели". Разницы мы не чувствуем именно потому, что в языке её нет. Автор же исследует язык американских индейцев Хопи, которые просто не умеют количественно считать по оси времени: пространственно-временной метафоры для них не существует. Вместо этого используются порядковые ("на третий день", "на девятом месяце"). Это, на удивление, открывает им возможности для более правильного понимания природы времени. У Хопи не возникает соблазна применить девять женщин, чтобы зачать и родить одного ребёнка за месячный срок.

Время исчисляется главным образом «днями» (talk-tala) или «ночами» (tok), причем эти слова являются не существительными, а особой частью речи (tensors). Первое слово образовано от корня со значением «свет», «день», второе - от корня со значением «спать». Счет ведется посредством порядковых числительных. Этот способ счета не может применятся к группе различных людей или предметов, даже если они следуют друг за другом, ибо даже и в таком случае они могут объединяться в группу. Однако он применяется по отношению к последовательному появлению одного и того же человека или предмета, не способных объединится в группу. «Несколько дней» воспринимается не так, как «несколько людей», к чему как раз склонны наши языки, а как последовательное появление одного и того же человека. Мы не можем сразу изменить сразу несколько человек, воздействуя на одного, но мы можем подготовить и таким образом изменить последующие появления одного и того же человека, воздействуя на его появление в данный момент. Так хопи рассматривает будущее: они действуют в данной ситуации так или иначе, полагая, что это окажет влияние как очевидное, так и скрытое на предстоящее событие, которое их интересует. Можно было бы сказать, что хопи понимают такую нашу пословицу, как: “Well begun is half done” «Хорошее начало - это уже половина дела», но не понимают другой нашей пословицы: “Tomorrow is another day” «Завтра - это уже новый день». Это объясняет многое в характере хопи.

и далее:

Нам, для которых время есть движение в пространстве, кажется, что неизменное повторение теряет свою силу на отдельных отрезках этого пространства. С точки зрения хопи, для которых время есть не движение, а «становление более поздним» всего, что когда-либо было сделано, неизменное повторение не растрачивает свою силу, а накапливает ее. В этом процессе нарастает невидимое измерение, которое передается более поздним событиям. Например, возвращение дня воспринимается здесь так же, как возвращение какого-то лица, ставшего немного старше, но несущего все признаки прошедшего дня. Мы воспринимаем это лицо не как «другой день», т.е. не как совсем другое «лицо».

Пространственно-временная метафора "вытесняет" человека с места событий, ставит его мысленно "над/под" осью времени. В результате получается, что именно модель мышления лишает нас непосредственного ощущения кумулятивности любых переносимых эффектов. "Tomorrow is another day" - замечательная иллюстрация. "Моё сегодня" ("моё сейчас") как бы вырезается из истории, и влияния этого дня на последующие полностью игнорируются. После чего приходится изобретать разнообразные виды покаяния - способы компенсации этого зловредного эффекта. Можно, наверное, с некоторой натяжкой сказать, что Хопи не могут грешить в нашем понимании этого слова. Они могут ошибаться, но встраивать себя обратно в историю им не приходится: она их натурально держит в себе. Мы же, занимаясь постоянным отпаданием от истории, вынуждены создавать специальные общественные механизмы (церковь, прочие духовные организации и движения), которые занимаются ре-лигией, восстановлением утраченного ощущения реальности. Если же во время согрешения человек понимает, что это не "another day", а тот самый день, который вернётся завтра и вернёт воздействие так, что мало не покажется, ему не потребуется никаких абстрактных понятий вроде "божьей кары", "кармы" и тому подобных пустых слов. Всё очевидно.
Previous post Next post
Up