lyrics translation: “sisyphus” by U (shirota yuu)

May 13, 2011 00:00


Am currently loving  Shirota Yuu's single, "Sisyphus."
He sounds really good! His songs, his voice...totally unexpected. Admittedly, I wasn't all that excited when I found out that he released a single.
I haven't really heard him sing before and, as an actor, he's just pretty much so-so for me. He's a looker and all, but not exactly my type.  *okay yuu fans, you CAN shoot me now.
*  Anyway, imagine my surprise when I finally (at jinjin's twitter recommendation
) listen to his single and get blown away by the sheer amazing-ness of U.

There I was expecting some bubblegum pop music and he comes up with the darkly-dramatic-in-a-good-way "Sisyphus." It's my fave from his single, which contains three other songs: "Heart of Glass," "U" and his remake of the Spanish song, "Cuando se ama." I also love his rendition of the Spanish song. His low, husky voice is just the perfect touch to make it sound even more romantic.

Anyway, so I ended up translating "Sisyphus" just for my sheer love of it. Just a quick trivia about the title: Sisyphus is a character from the Greek mythology, who used to be a king but punished by the gods to push uphill a huge boulder that always falls off when he's about to reach the top *yeah, talk about torture..
..* So, douzo!
*My japanese is kind of rusty plus I found the lyrics a bit difficult to translate. So, comments & helpful suggestions are most welcome!

(Lyrics taken from takina.blog)


Sisyphus - U
owari no nai mujun no ai
終わりのないむじゅんの愛 
tsutawara nai ume rare nai tsunoru omoi 
つたわらない埋められないつのる思い

Love’s inconsistencies are never-ending
making me expose these unrelenting thoughts

I'm in my room alone me o kiake ba
I'm in my room alone 目をきあけば 
Fall into another world itsumo no you ni 
Fall into another world いつものように

I’m in my room alone and if I open my eyes
I’ll always fall into another world

So I close my eyes again oh no sekai ni nigekomu
So I close my eyes again oh no 世界ににげこむ
iji haru tabi sasaru itami makezugirai yowai kuse ni 
いじはるたびささる痛み負けず嫌い弱いくせに
kizu o kakusu tame no melody lala lala hibii te... 
きずをかくすためのメローデイララララ響いて

So I close my eyes, oh no, take refuge in this world
refusing to lose to my weak points, I’ll stubbornly endure the pains
for the sake of echoing the melody of the wounds lalalala

ai no (I know) mujun ga boku o shibaru like kage no you ni
愛の(I know)むじゅんが僕を縛るlike影のように
tsukimatou madowa seru meiro no you ni
付きまとう惑わせるめいろのように

Love’s inconsistencies (I know) binds me like a shadow
following me, leading me astray like the labyrinth

hitoriyogari tsunagara nai ai ha
一人よがりつながらない愛は 
katachi no nai kotoba sae mo hikisaku kara
形のないことばさえも引き裂くから

I, alone, am satisfied shorn from
this shapeless, wordless love

ikiba no nai shimiru itami no no
いきばのないし見る痛みno no
tae rare nai but it's not my destiny
絶えられないbut it's not my destiny but it's not my destiny 
make taku nai
まけたくない

not cut off from this piercing pain, no, no
without a destination but it’s not my destiny
I won’t lose

hoshii mono o shimau tame ni
ほしい物をしまうために 
suteru mono o erabu you ni
すてる物をえらぶように 
Tracing back my memories ii toko dake mitsuke te chigit te... 
Tracing back my memories いいとこだけ見つけてちぎって。。。

For the sake of perfecting the things I want
pick out those I have to throw away
Tracing back my memories, promises just for these good, endless discoveries

ai no (I know) mujun ga boku o terasu like hikari no you ni
愛の(I know)むじゅんが僕をてらすlike光のように
atatakaku tsutsumikomu anata no you ni 
暖かく包み込むあなたのように

Love’s inconsistencies (I know) illuminates me like a light
just like your warm embrace

ii tai noni kaoiro mi te honne kakusu
いいたいのに顔色見て本音かくす 
shiri tai no ni kiki taku nai koi no hanashi 
知りたいのに聴きたくない恋の話
mitsuke ta noni iro o kaeru ai ha 
見つけたのに色をかえる愛は
chikaduke nai ima konnanimo soba ni iru noni... 
近づけない今こんなにもそばにいるのに。。。

I can see in your face, the things I want to say
these words of love, I don’t know, can’t hear
I changed my approach
but right now, I still can’t reach where love is

I don't know what I'm looking for
I don't know what I'm looking for
me ni mie nai
目に見えない
Like I'm invisible 
Like I'm invisible 
katachi no nai 
形のない

I don't know what I'm looking for
my eyes can’t see
Like I’m invisible
it has no shape

owari no nai mujun no ai
終わりのない矛盾の愛
yasashi sa yori tsutawaru ai sagasu hitori 
矢指さより伝わる愛さがす一人 
hitoriyogari tsunagara nai ai ha 
一人がよりつながらない愛は
katachi no nai kotoba sae mo hikisaku kara

形のない言葉さえもひきさくから

Torn from this shapeless, wordless love
leading one to these

inconsistencies of love

easing itself from person to person

ikiba no nai shimiru itami no no
いきばのないし見る痛みno no

tae rare nai but it's not my destiny

絶えられないbut it's not my destiny

make taku nai

負けたくない

I’m not cut off from this piercing pain, no, no

without a destination but it’s not my destiny

I won’t lose

lyrics translation: sisyphus, shirota yuu

Previous post Next post
Up