A translation request by
jennie_annie, from Jin’s #JUSTJIN album, Ano Natsu. (Sorry, this is so late! Blaming RL. >.<) Enjoy!
Ano Natsu
Lyrics: Jin Akanishi
Composition: Jin Akanishi, Zen Nishizawa, Dominic Pierson
夏が来たとはしゃいでたのもつかの間
また少し肌寒いいつの間にか
思いかえす日差しとビキニ
デジタルカメラに残るあの日々
踊る思い出SlowにFlashback
時間巻き戻す 記憶よみがえる
楽しかった夏があった
雪はまだ少し冷たすぎて
例えばビーチへ向かう
ギュウギュウの小さな軽自動車
くだらない話で盛り上がる
揺れる車内真夏の夕日走者
見た目は違う昔とは
けど変わらない何かがそこにある
ずっとある胸にある
それぞれに大切に刻み込んである
小さい頃公園で遊んだ
家に帰るのを泣いて嫌がった
する事もないくせにただ集まった
夜遅くまで語り合った
星空を見上げて強く願った
恋の結末を知りただ泣いた
夏の終わり切なくなった
アノナツのボクらは
未来のボクらへと
素敵を詰めた胸に
鍵をかけた
願うたび見ていた
あの星は今も
何か言いたげに光って
照らしていく My Way
季節の終わり感じるこの思い
僕はいつも通り少し現実逃避
夜コンビニ売れ残る花火
立ち止まり時間舞い戻る
日も暮れ輪になり線香花火
君は隣で美しい絵となり
また君に心揺れてる
なぜか鼓動の音が聞こえる
来年の今頃もこうしてたいよ
またここでみんなで笑いたいよ
僕らを熱く照らした太陽
人は人へとすべてに愛を
いつか星が流れたらと言えるようにしてた
あの願いはいつまでもこの胸にあるよ
あの夏を永遠に忘れないよう
アノナツのボクらは
未来のボクらへと
素敵を詰めた胸に
鍵をかけた
願うたび見ていた
あの星は今も
何か言いたげに光って
照らしていく My Way
夜風花火波音が切なく
胸騒ぐ上がる楽園が広がる
街砂浜山川響く声
家族友達恋人笑い声
泣くほど笑い転げてた涙
忘れないあの夏に流した汗は
僕らの永遠の宝物
あの夏からの贈り物
夜風花火波音が切なく
胸騒ぐ上がる楽園が広がる
街砂浜山川響く声
家族友達恋人笑い声
泣くほど笑い転げてた涙
忘れないあの夏に流した汗は
僕らの永遠の宝物
あの夏からの贈り物
アノナツのボクらは
未来のボクらへと
素敵を詰めた胸に
鍵をかけた
願うたび見ていた
あの星は今も
何か言いたげに光って
照らしていく My Way
Romaji:
Natsu ga kita to hashai d ta no mo tsukanoma
mata sukoshi hadasamui itsunomanika
omoikaesu hizashi to bikini
dejitaru kamera ni nokoru ano hibi
odoru omoide Slow ni Flashback
jikan makimodosu kioku yomigaeru
tanoshikatta natsu ga atta
yuki wa mada sukoshi tsumeta sugi te
tatoeba bīchi e mukau
gyūgyū no chīsana keijidōsha
kudaranai hanashi de moriagaru
yureru shanai manatsu no yūhi sōsha
mitame wa chigau mukashi to wa
kedo kawara nai nani ka ga soko ni aru
zutto aru mune ni aru
sorezore ni taisetsu ni kizamikonde aru
chīsai koro kōen de ason da
ie ni kaeru no o nai te iyagatta
suru koto mo nai kuse ni tada atsumatta
yoru osoku made katariatta
hoshizora o miage te tsuyoku negatta
koi no ketsumatsu o shiri tada naita
natsu no owari setsunaku natta
ano natsu no boku ra wa
mirai no bokura e to
suteki o tsumeta mune ni
kagi o kaketa
negau tabi miteita
ano hoshi wa ima mo
nani ka iitage ni hikatte
terashite iku My Way
kisetsu no owari kanjiru kono omoi
boku wa itsumo tōri sukoshi genjitsu tōhi
yoru konbini urenokoru hanabi
tachidomari jikan maimodoru
hi mo kure wa ni nari senkō hanabi
kimi wa tonari de utsukushii e to nari
mata kimi ni kokoro yureteru
naze ka kodō no oto ga kikoeru
rainen no imagoro mo kō shite tai yo
mata koko de minna de waraitai yo
bokura o atsuku terashi ta taiyō
hito wa hito e to subete ni ai o
itsuka boshi ga nagare tara to ieru yō ni shite ta
ano negai wa itsu made mo kono mune ni aru yo
ano natsu o eien ni wasure nai yō
ano natsu no bokura wa
mirai no boku ra e to
suteki o tsumeta mune ni
kagi o kake ta
negau tabi miteita
ano hoshi wa ima mo
nani ka iitage ni hikatte
terashite iku My Way
yoru kazabana hi nami on ga setsunaku
mune sawaguagaru rakuen ga hirogaru
machi sunahama yamakawa hibiku koe
kazoku tomodachi koibito waraigoe
naku hodo waraikorogeteta namida
wasure nai ano natsu ni nagashita ase wa
bokura no eien no takaramono
ano natsu kara no okurimono
yoru kazabana hi nami on ga setsunaku
mune sawaguagaru rakuen ga hirogaru
machi sunahama yamakawa hibiku koe
kazoku tomodachi koibito waraigoe
naku hodo waraikorogeteta namida
wasure nai ano natsu ni nagashi ta ase wa
bokura no eien no takaramonono
ano natsu kara no okurimono
anonatsu no boku ra wa
mirai no bokura e to
suteki o tsume ta mune ni
kagi o kake ta
negau tabi miteita
ano hoshi wa ima mo
nani ka iitage ni hikatte
terashite iku My Way
translations:
Briefly, summer came with glee
but all too soon an unforgiving chill sets in
memories of sunlight and bikini
those days captured in our camera
slowly dances in a flashback
time rewinds these happy memories
that summer we had
the winter chill was yet to set in
for example, we meet at the beach
in the heat of the midsummer’s setting sun
talking excitedly about nonsense
inside the creaky, old car
it appears to be different from before
but something remains unchanged
these precious things are carved
forever inside my chest
when we were young we played at that park
crying when it was time go home
those insignificant things, too, add up
talking late at night
looking up at the starry sky, I prayed that I become stronger
I cried knowing that love had ended
The end of that summer was painful
For our future
That summer
We tried to fill with wonderful things
We took the key
Praying that we would see
Right now, the same star, too
Lighting up our words
Shining on MY WAY
I feel the season has passed
We always escaped from reality through this road
Buying the unsold sparklers from the store
Coming back, time stood still
That day too, with the sparklers on an endless loop
Everything became beautiful because you were beside me
Again, my heart wavers
Is that the reason why I hear the sound of your heartbeat?
So next year , too around this time
I want to see everyone smiling
Our sun shining warmly
Everyone’s love
When someday our stars will flow like that
Our wishes will always stay in our hearts
Forever, remember that summer
For our future
That summer
We tried to fill with wonderful things
We took the key
Praying that we would see
Right now, the same star, too
Lighting up our words
Shining on MY WAY
Sadness is a flurry of snow, night, fire and the sound of crashing waves
The restlessness from my chest spreads out to this paradise
From sandy beach towns, mountains and rivers,
voices resonate
Family, friends and lovers’ laughter
The more we cry, the more tears and laughter
are shed
Don’t forget that summer, we spent together
Forever¸ our treasure
A gift from that summer
Sadness is a flurry of snow, night, fire and the sound of crashing waves
The restlessness from my chest spreads out to this paradise
From sandy beach towns, mountains and rivers,
voices resonate
Family, friends and lovers’ laughter
The more we cry, the more tears and laughter
are shed
Don’t forget that summer, we spent together
Forever¸ our treasure
A gift from that summer
For our future
That summer
We tried to fill with wonderful things
We took the key
Praying that we would see
Right now, the same star, too
Lighting up our words
Shining on MY WAY
disclaimer: I apologize for any mistakes in translations. >.<
lyrics credits:
kanpekimusic