В последних классах школы нас учила английскому старенькая преподавательница, близкая к старческому маразму. Наверное, когда-то во времена Первой Мировой она и была хорошим преподавателем, но к тому моменту, как мы перешли в 9 класс и попали ей в руки, она уже не делала особых различий между детьми - мы все, невзирая на то, в каком классе учились, казались ей несмышленышами, которые только-только начали знакомиться с языком Шекспира. Поэтому в течение трех последних лет на уроках английского у нас было всего несколько вариантов занятий: рассказывать наизусть текст про Англию (один и тот же каждый год) или про Великую Отечественную Войну и блокаду Ленинграда (тоже один и тот же), учить наизусть ограниченный набор стихов Бернса (My Heart's in the Highlands я расскажу и сейчас, даже если разбудить меня посреди ночи, а Auld Lang Syne могу и спеть) и распевать на мотив "В лесу родилась елочка" "I am, he is, she is, it is, we are, you are, they are..." (когда вдруг у нее возникали подозрения, что кто-то из нас забыл спряжения глагола to be). Учебники 9, 10 или 11 класса не пользовались почетом у нашей старенькой учительницы. Зато она была горячей поклонницей книжки под названием "Happy English", на обложке которой было меленько написано: "Для учеников 4 класса". Книжку мы и почитывали. Как бы смешно все это ни звучало, я, к сожалению, не преувеличиваю.
Хорошо, что, когда я в 8 классе уходила на три четверти в другую школу, у меня там была замечательная учительница английского, которая успела привести в порядок грамматическую кашу в моей голове и многому научить. Хорошо, что мне всегда нравилось читать и я слегка пыталась делать это по-английски. Хорошо, в конце концов, что у меня на самом деле от природы есть способности к языкам. Видимо, поэтому, выбрав английский в качестве одного из выпускных экзаменов после 11 класса, я сдала его на "отлично" (конечно, рассказав при этом стих Бернса, т.к. наша Виктория Андреевна тоже была в экзаменационной комиссии и с гордым видом дрессировщика сообщила остальным преподавателям: "А она еще и на машинке может и Бернса читает!"), а на выпускном вечере к своему удивлению еще и получила похвальную грамоту за "успехи в английском языке". Хорошо вообще, что Виктория Андреевна с ее Бернсом и текстом про London is the capital of Great Britain остались позади. Но вот отчего-то наши занятия английским с носителем из Эдуки мне все больше хочется назвать
Happy English...
Я так радовалась этому английскому, а мне чем дальше, тем скучнее... Сегодня было всего третье занятие, а мне уже страшно надоели шутки про баню с вениками, пиво с воблой и водку с селедкой. Меня слегка тошнит от построчного следования учебнику со словами "Я не уверен, надо ли вам это и полезно ли, но они тут (в учебнике) хотят, чтобы вы это сделали, так что давайте". А еще мы на занятии молча читаем тексты (из того же учебника), а потом задаем к ним вопросы - разбившись на пары. Боб при этом нас слушает, но никогда не поправляет и вообще никак не участвует. А много ли пользы в том, что я пообсуждаю прочитанный текст с коллегой по работе и никто не исправит мои ошибки? И так ведь понятно, что на таком уровне уже все могут как-то донести свою мысль до собеседника и проблема как раз в том, чтобы увеличить словарный запас, исправить типичные ошибки и наполнить голову устойчивыми конструкциями. А уж когда он начинает нам пытаться рассказывать грамматику (порядок слов в вопросительных предложениях :), сам при этом говоря, что вообще-то грамматику знает плохо... В общем, отчего-то мне сегодня было ужасно скучно. Хотя, конечно, какая-то минимальная польза будет - все-таки он носитель, все-таки за эти пару часов не произносится (ни им, ни нами) ни одного русского слова, так что в любом случае мозги чуть-чуть встряхнутся... Но елки-палки, еще немного и мне станет жалко платить за это деньги. Хорошо, что у меня еще есть французский - вот там-то я и получаю сполна свою порцию удовольствия от занятия языком :)
Ну и так, слегка повеселиться. Язык мой - враг мой :)
Говорили о стереотипах, слушали кассету (да-да, это меня тоже веселит, имея в преподавателях носителя языка, мы зачем-то слушаем кассеты :), дядька перечислял основные стереотипы, относящиеся к его стране, надо было угадать национальность. После пива с сосисками и любви к порядку сомнений не осталось - немец. (Кстати, разве это правда, что все думают, что немецкие футбольные команды всегда побеждают? Я, конечно, не разбираюсь в футболе, но даже краем уха такого не слышала). Боб похвалил и заметил, что вроде бы, кроме Германии, больше нет европейских стран с такими устойчивыми стереотипами. Эпицентром ответного отрицательного бормотания оказалась почему-то я, из-за чего он и задал мне вопрос:
- Ну, какие еще, например?
- Франция... (он не знал, с кем связался :)
- И какие есть стереотипы о французах?
- Ну вот все считают, что французы - очень хорошие любовники (на самом деле я хотела сказать что-то про умение ухаживать, французскую галантность и т.п., но забыла слово "ухаживать" и ляпнула про любовников)
- А на самом деле?? (заинтересованно)
- А они на самом деле не всегда, - ответила я, т.к. пришлось держаться выбранной линии, и при этом почему-то покраснела.
Увидев это, группа во главе с Бобом громко ржала :)
Встретилось слово "ипохондрик", он спросил, знаем ли мы, что это, я ответила "да", остальные почему-то промолчали (видимо, всем было лень :). Боб попросил меня объяснить. Мне в процессе удачно вспомнился Джером К. Джером с его "Трое в лодке, не считая собаки" - я без всякой задней мысли и привела пример, как главный герой листал медицинскую энциклопедию и находил у себя абсолютно все болезни. "Да, хороший пример", - осторожно сказал Боб, но узнавания в его глазах так и не появилось. Я так думаю, что пора мне уже заканчивать со своими литературными экскурсами, иначе он меня скоро возненавидит :)))
А Виктория Андреевна, кстати, преподает в моей школе и сейчас. Хотя в этом году было уже 10 лет, как я ее закончила...