И. Великовский о космических катастрофах. Хима

Apr 02, 2023 21:59


Хима
В трактате Брахот Вавилонского Талмуда говорится, что Потоп был вызван двумя звездами, упавшими с Химы на землю. В заявлении говорится:
Когда Святой. . . хотел навести на мир потоп, Он взял две звезды у Химы и навел на мир потоп.
Я уже упоминал, что Раши, средневековый экзегет, чей авторитет среди раввинов непревзойден, говорит, что в приведенном предложении Хима означает звезду с хвостом или комету. Это объяснение нашло отражение в работах нескольких нееврейских богословов. Следует ли понимать так, что два больших метеорита упали с кометы и, упав на Землю, вызвали приливные волны? Известны случаи, когда метеориты падали во время светящейся в небе кометы, и классический случай встречается у Аристотеля. Если метеорит, по массе равный тому, который своим ударом образовал Аризонский кратер, упадет в океан, возникнут широко распространенные приливные волны, возможно, окружающие земной шар. Тогда должны ли мы понимать Всемирный потоп как огромную приливную волну, мчащуюся по континентам? Эта картина сильно отличается от рассказа в Бытии, согласно которому вода долгое время падала с неба, а воды бездны поднимались, покрывая поверхность земли.
Трактат Брахот так ясно указывает на причину потопа, что, прежде чем классифицировать повествование в Бытии в целом как фольклорные образы (что отчасти, безусловно, так и есть), а также прежде, чем следовать дальше идее Раши, мы должны выяснить: небесное тело Хима? Правильно ли это объясняется как комета?
В Ветхом Завете Хима упоминается несколько раз. В Иове, глава 9, Господь - это Тот, кто «передвигает горы... . . и переворачивает их. . . и сотрясает землю со своего места. . . который повелевает солнцу, и оно не восходит. . . который один расстилает небеса. . . что составляет Аиш, и Кесил, и Химу, и палаты южные. . . ». В версии короля Якова эти имена переводятся как Арктур, Орион и Плеяды. Палаты Юга обычно объясняются как созвездия юга.
Хима и Кесиль также названы в Иове, глава 38, и здесь снова в тексте, где речь идет о насильственных действиях, которым когда-то подверглась Земля: «. . . Кто затворил море дверями [барьерами], когда оно вырвалось наружу, как будто оно вышло из чрева? . . . [Кто] может овладеть краями земли, чтобы стряхнуть с нее нечестивых? . . ». Господь спрашивает Иова: «Можешь ли ты связать цепи [оковы] Химы и ослабить узды Кесила? Можешь ли ты вывести Маццаро ​​в свое время? . . ». Дэвидсон и Ланчестер удивляются значению этого отрывка: как и в версии короля Якова, они переводят «Плеяды» вместо «Кима» и «Орион» вместо «Кесил». Mazzaroth оставлен без перевода.
В главе 5 Амоса Хима и Кесил снова упоминаются в стихе, раскрывающем великие деяния Господа, Который «творит Химу и Кесиль, и обращает тень смертную в утро, и день делает мраком ночи: призывает воды морские и изливает их на лицо земли. . . ».
Иероним, также известный как святой Иероним, автор Вульгаты, латинской версии Ветхого Завета, жившего в четвертом веке, в одном случае переводит Химу как Арктур ​​(Амос 5), в другом - как Плеяды (Иов 38), а в другом - как Гиады . третья (Иов 9):
ХИМА КЕСИЛ АЙШ
____________________________________________________________
Иов 9:9 Гиады Орион Арктур
____________________________________________________________
Иов 38:31 Плеяды Арктура
____________________________________________________________
Амос 5:8 Арктур ​​Орион
Точно так же Кесил был переведен Септуагинтой , греческой версией Ветхого Завета, восходящей к третьему веку до нашей эры, как Геспер, или Вечерняя Звезда, а в другом случае как Орион. Айш, переведенный как Арктур ​​в Вульгате, переводится как Плеяды в Септуагинте:
                 ХИМА КЕСИЛ АЙШ
____________________________________________________________
Иов 9:9 Арктур ​​Геспер Плеяды
____________________________________________________________
Иов 38:31 Плеяды Орион
____________________________________________________________
Амоса 5:8 не дано не дано

Очевидно, истинный смысл этих имен был утерян, потому что один и тот же авторитет в разных инстанциях использовал для каждого из них разные звездные созвездия или планеты: Кесиль, Хима, Мазарот, Айш. Более поздние переводчики бродили в темноте; поэтому Кальме, выдающийся французский комментатор и толкователь начала восемнадцатого века, перевел Хима как Большая Медведица. Другие переводили его как Сириус (Canis Major).
Особенно заинтриговало толкователей описание в Иове 38. Господь спрашивает Иова, может ли он связать цепи Химы или ослабить поводья Кесила. «Слово во втором предложении происходит от корня, всегда означающего рисовать. . ». Какая звезда в цепях? И какую звезду влекут вожжи, словно кони?
Идентичности Химы и Кесила, Аиша и Мацарота имели меньшее значение, когда дело сводилось к поиску их значения ради них самих в поэтических предложениях Амоса и Иова. Но такое отождествление, особенно Химы, приобретает все большее значение, если цитируемое предложение из трактата Брахот может способствовать пониманию этиологии Потопа, как знали или думали знать древние.
В «Столкновении миров» я уже объяснял, что Мазарот означает Утреннюю (Вечернюю) звезду; в Вульгате вместо Маццарота есть Люцифер, а в Септуагинте говорится: «Можете ли вы породить Маццарота в его время и вести Вечернюю Звезду за ее длинные волосы?» Я уже показал, почему звезда Утреннего-Вечера была описана как имеющая волосы или кому, и почему Венера не появлялась в свои времена года.
Очевидно, другие члены группы тоже были планетами. На самом деле мы могли бы начать с того, что в раввинистической литературе Хима упоминается как Мазал Хима. На иврите мазаль означает «планета». Тогда какая планета Хима? Если мы сможем выяснить, какая из планет является Химой, тогда мы сможем узнать и то, какой планете Талмуд относит физическую причину мирового затопления. Как мы видели, библейские тексты сами по себе не содержат средств для определения того, какие из планет Хима и Кесил являются.
«Если бы не зной Кесиля, мир не смог бы вынести холода Кхимы; и если бы не холод Химы, мир не смог бы вынести зноя Кесиля». Эта фраза встречается и в Вавилонском Талмуде, в трактате Брахот.
Кесиль означает на иврите «дурак». Из библейских текстов неясно, почему одна из планет получила такое неблагоприятное название, или, что более вероятно, от названия планеты произошло слово «дурак».
В «Илиаде» Арес-Марс назван «дураком». Афина Паллада сказала ему: «Глупец, ты еще не понял, насколько сильнее, чем я считаю тебя, что ты соизмеряешь свою силу с моей». Эти слова объясняют и то, почему Марс назвали дураком: он неоднократно сталкивался с планетой-кометой Венерой, гораздо более массивной и сильной, чем он сам. Народам мира эта затяжная битва должна была казаться либо очень доблестным действием со стороны Марса, не отдыхающего, а вновь и вновь поднимающегося, чтобы атаковать изумительную Венеру, либо глупым действием, заключавшимся в том, чтобы снова отправиться в путь. и снова против более сильной планеты. Гомер описывал небесные сражения как глупость со стороны Марса. Таким образом, Кесиль, или «дурак», среди названных в Ветхом Завете планет, скорее всего, есть Марс.
У Плиния мы находим предложение, которое гласит: «Звезда Марс имеет огненное сияние. . . из-за своего чрезмерного тепла и холода Сатурна Юпитер, находящийся между ними, сочетает в себе влияние каждого и делает его здоровым».  Тепловое действие, приписываемое в Талмуде Кесилу, Плиний приписывает Марсу, а охлаждающее действие Химы - Сатурну. Это предложение Плиния укрепляет нас в нашем отождествлении Кесиля с планетой Марс; это подтверждает вывод, который мы только что сделали с помощью «Илиады ». Но что еще более важно, Плиний помогает идентифицировать «планету Хима»: это Сатурн.
Цицерон также писал, что «Сатурн оказывает охлаждающее влияние», тогда как Марс «передает тепло».  Порфирий, автор третьего века, писал аналогично Плинию и Цицерону: «Сила Кроноса [Сатурна] они воспринимают как вялую, медлительную и холодную. Силу Ареса [Марса] они считают огненной».
Современник Порфирия Плотин писал: «Когда холодная планета [Сатурн] находится в оппозиции к теплой планете [Марсу], оба становятся вредными». Другие высказывания того же содержания можно найти у Витрувия, и Прокла. В этих предложениях, как и в предложениях Плиния и Талмуда, Марс рассматривается как огненная планета, Сатурн как холодная планета.
Отрывок из Книги Иова (38:31) теперь можно прочитать: «Можете ли вы связать оковы Сатурна и ослабить поводья Марса?» Узы Сатурна можно увидеть и сегодня в небольшой телескоп. Поводья Кесиля я обсуждал в Worlds in Collision, раздел «The Steeds of Mars». Гомеру были известны два малых спутника Марса, Фобос и Деймос. и упоминаются Вергилием. Народы древности считали их конями, запряженными в колесницу Марса.

Отрывок в Талмуде, который возлагает ответственность за потоп на планету Хима, означает: «Две звезды изверглись с планеты Сатурн и вызвали потоп».

Метеорит упал в Эгоспотами, недалеко от Босфора. См. Спиридон Маринатос, Два межпланетных явления 468 г. до н.э. (Афины, 1963).

Прокл Диадох, В Timaeo Vol. IV, с. 92: «Звезды» III.1.: «Сатурн и Марс являются крайностями и противоположны друг другу. . . один принцип охлаждения, другой нагрева. . . Юпитер удерживает центр и удачно сочетает творческую деятельность двух других».
«Фактически Кронос поддерживает все влажные и холодные субстанции, а Арес всю природу огня». ]
Другое имя Марса на раввинистическом иврите - Маадим - означает «красный» или «краснеющий». Марс имеет красноватый цвет.

великовский, комета, катастрофа, палеоэкология, Потоп

Previous post Next post
Up